「几帳面な人」
「彼はいつも時間ぴったりで、几帳面だ」
待ち合わせにはいつも時間通り、または、5分前行動、そして、細かいことが気になる人のことを「几帳面」といいますよね。あなたの周りにもひとりは「几帳面」な人はいるのではないでしょうか?
ところで、「几帳面」は英語で何というか知っていますか?日本語の「几帳面」とは、「神経質、きれい好き、時間を厳守する」という意味ですよね。
実は英語には、日本語の「几帳面」にぴったりの単語はないのですが、「神経質、きれい好き、時間を厳守する」といったことを英語で説明するとよさそうですね。
今回は、「几帳面」は英語で?「神経質、きれい好き、時間を厳守する」の英会話フレーズ15選!についてまとめてみました。
こちらもおすすめ☆
「几帳面」をあらわす英会話フレーズ!
tidy「ちゃんとしている」
「tidy」には、「きちんとした」「きれい好きな」「整っている」という意味です。
場所などが「片付いている」という意味以外にも、人に対して「ちゃんとしている」「几帳面」というように使われる英語の表現です。
「きれい好き」を強調したいときは、「tidy」はぴったりの表現だよ
動物に対しても使えるよ。I think our dog is very tidy!(私たちの犬はとても几帳面だと思う)
彼は几帳面だ
彼女は本当に几帳面なひとだ
海外のほとんどの人は、日本人は几帳面だと思っている
well-organized「きちんとしている」
「organize」は「組織する」「まとめる」という意味ですが、「well-organized」で「組織化されている」「うまくまとまっている」という意味になります。
「几帳面」とは、きちんとしている、整理整頓をしっかりしている人のことを指すので、well(よく)organized(整頓されてる)のように表現することができます。
「うまくまとまっている」という事で、「几帳面な」というニュアンスとして使われる英語のフレーズです。
「あの人はまめな人だね」という時も、「well-organized」を使って表現することができるよ
”まめ”って、私はあまり使わないけど、…よく”まめ”って言葉しってるね。笑
私は几帳面です
彼女は頭がよく、几帳面だ
このポジションにはしっかりした人が必要だ
thorough「几帳面な」
「thorough」には、「徹底的な」「完璧な」「詳細な」「几帳面な」という意味があります。
「thorough」は、細かいところまで行き届く、几帳面な人に対して使われる英語の表現です。
「かゆいところに手が届く」人に対して、「thorough」を使うことができるよ
「through(スルー/通る)」とスペルが似ているから気をつけよう
彼女はとても痒い所に手が届くひとだ
妹は私と同じぐらい几帳面だ
彼はすべてのことについて几帳面だ
meticulous「細かいことにこだわる」
「meticulous」には、「細かいことにこだわる」「凝り性の」「きわめて注意深い」「神経質」といった意味があります。
「meticulous」は「あまりにも几帳面な = 神経質」というネガティブな意味と「極めて注意深い」というネガティブな意味を含みます。言い方によっては、ネガティブな意味として取られることがあるので、人に対して(自分に対しても)使う時は、気をつける必要があります。
職人など、細部までこだわる時にも、「meticulous」を使って表現できるよ
「be meticulous about~(~について几帳面)」の形で使われることが多いよ
彼女は神経質だ
彼はすべてに対して神経質だ
私はいつも言葉使いに対して几帳面だ
punctual「時間に几帳面」
「punctual」は、「時間をしっかりまもる」「時間に几帳面な」という意味です。
約束した時間ぴったり、または時間前に到着するなと、時間に几帳面な人に対して使う表現です。
時間にルーズな人に対しては、「She’s always late(彼女はいつも遅れてくる)」のように言うよ
She’s loose(ルーズ)、とは言わないんだね
「時間に几帳面だ」という時は「I’m always on time」のように「on time」を使ってあらわすこともできるよ
彼は時間に几帳面だ
彼女はいつも予約の時間をしっかり守る
私は時間に几帳面なワーカーです
まとめ
今回は、「几帳面」は英語で?「神経質、きれい好き、時間を厳守する」の英会話フレーズ15選!についてまとめてみました。
英語にぴったりの「几帳面」の単語はありませんが、「神経質」「きれい好き」「時間を厳守する」のように、言葉をかみ砕くことで「几帳面」を表現することができます。
He’s well-organized:彼はきちんとしている
He’s thorough about everything:彼はすべてのことに関して完璧だ
He’s meticulous in everything:彼はすべてのことに関してこだわる
He’s punctual:彼は時間に几帳面だ
どれも「几帳面」という意味として使えますが、ひとつひとつニュアンスが違います。シチュエーションごとに使い分けてみてくださいね☺
★ブログからのお願い★
このブログでは、読者さんが自由に記事の金額が決められるPay As You Want方式をとっています。
「役にたった」「面白かった」など、もし価値を感じた場合は、下の画像をクリックして、価値に見合った金額をお支払い下さい。
価値がないと思った場合には、お支払いは不要です。1人で何回クリックしていただいても問題ありません。Thank you for your support!
こちらもおすすめ☆
にほんブログ村