「それ、おっかしい~!」
「最近、彼女の様子がおかしい」
「パソコンの調子がおかしい」
「それはおかしい。納得できない」
面白いとき、変なとき、理不尽で納得できないときに、「おかしい」と言いませんか?日本語の「おかしい」はいろいろな意味で使えるとても便利な表現ですね。
英語にも、日本語の「おかしい」にあたる表現はあるのでしょうか?
今回は、「おかしい」は英語で?「面白い・変な・理不尽な」の英会話フレーズ26選!についてまとめてみました。
こちらもおすすめ☆
「変な人」「変人」は英語で?「変わった・奇妙」を表す英会話フレーズ16選!音声付
「おかしい」は英語で
日本語の「おかしい」は、面白いを意味する「おかしい」、変な・奇妙なを意味する「おかしい」、理不尽なを意味する「おかしい」という3つ意味があります。
そのような日本語の「おかしい」は、次のような単語を使って表現することができます。
「変な・奇妙な」という意味の「おかしい」:strange, wired, crazy, wrong
「理不尽な」という意味の「おかしい」:doesn’t make any sense
![](https://lenasblog.com/wp-content/uploads/2019/07/j2.png)
「make sense」で、「理にかなう」「筋が通っている」という意味だよ。
「doesn’t make any sense」は直訳すると、「理にかなってない」
「おかしい」をあらわす英会話フレーズ
面白い「おかしい」
funny「おもしろい」
かなりおかしい!(面白い)
あなたはおもしろい!
彼のジョークはいつもおかしい
何がおかしいの?
![](https://lenasblog.com/wp-content/uploads/2019/07/j2.png)
「What’s so funny?」は、言い方が違うと違う意味になるよ。
自分が笑われていると思って、何がそんなにおかしいのか知りたいときに「What’s so funny?(何がおかしいの?)」という時は、まじめな顔をして、語尾を下げて言おう
![](https://lenasblog.com/wp-content/uploads/2019/07/le.png)
友達が楽しそうに話していて、自分も知りたいときは「What’s so funny?」と明るく聞こう!
silly「面白い」
あなたは本当に面白い子だね(おばかさんだね)
おかしい顔(変顔)をしよう!
hilarious「かなり面白い」
![](https://lenasblog.com/wp-content/uploads/2019/07/j2.png)
「hilarious」は、「かなり面白い」「超面白い」「すごいウケる」ってニュアンスだよ
それ、おっかしい~!
昨日彼が言ったジョークには超ウケた
昨日の夜、超面白い映画をみたよ
変な・奇妙な「おかしい」
strange「不思議な」
![](https://lenasblog.com/wp-content/uploads/2019/07/j2.png)
「strange」は「変な」「不思議な」という意味だよ。ネガティブな意味は特になく、「いつもと違う」ことを表すよ
最近、彼女の様子がおかしい
公園に行くとき、いつも雨が降る。おかしい
彼がパーティーに来なかったのは不思議だ(おかしい)
weird「不可解な」
![](https://lenasblog.com/wp-content/uploads/2019/07/j2.png)
「weird」は、「気味が悪い」「不可解な」という意味。
人に対して使う時は、その行動を批判するという意味もあり、ネガティブなニュアンスがある単語だよ
彼女はおかしい人だ
昨日おかしい夢を見た
携帯持ってきたと思ったのに、おかしい
彼が来なかったのはおかしい(何かあったのかな?)
crazy「頭がおかしい」
![](https://lenasblog.com/wp-content/uploads/2019/07/j2.png)
「crazy」には、「気が狂った」「頭がおかしい」「ものすごい」っていった意味があり、基本的にはネガティブなイメージだよ
![](https://lenasblog.com/wp-content/uploads/2019/07/le.png)
「crazy」は、「I’m crazy for you!(あなたに夢中)」、「That’s crazy!(やば過ぎ!)」のように、ポジティブな意味として使われることもあるよね
ありえない(おかしい)
彼女は最近おかしいふるまいをしている
どうやって、こんなにおかしい(馬鹿げた)アイデアを思いついたんだ?
wrong「(何かが)おかしい」
![](https://lenasblog.com/wp-content/uploads/2019/07/j2.png)
「wrong」は「間違い」っていう意味だよ。
「何かがおかしい」「様子が変だ」「機械などの調子が悪い」という時、「wrong」を使って表現することができるよ
![](https://lenasblog.com/wp-content/uploads/2019/07/le.png)
「wrong」は「something」と一緒に使われることが多いよ
パソコンの調子がおかしい
なぜか分からないけど、彼女の様子がおかしい
車がスタートしない。どこかがおかしいに違いない
頭おかしいんじゃないの?
理不尽な「おかしい」
doesn’t make any sense
![](https://lenasblog.com/wp-content/uploads/2019/07/j2.png)
「sense」には、たくさんの意味があるけど、ここでは、「意味」「道理」という意味だよ
![](https://lenasblog.com/wp-content/uploads/2019/07/le.png)
「doesn’t make any sense」は、「つじつまが合わない」という意味で、「言っていること(意味)は分かるけど理解できない」っていった時に使う表現だよ
意味が分からない(おかしい)
彼のアイディアはおかしい
このバック買ってばかりなのに、もう破れかけてる。おかしいよね
![](https://lenasblog.com/wp-content/uploads/2019/07/business_woman2_4.png)
I told my boyfriend that I saw him with a girl… and he’s really mad at me.
彼が女の子といるのを見たって言ったら、彼がすごく怒ってる
![](https://lenasblog.com/wp-content/themes/cocoon-master/images/man.png)
Why? He’s the one who is cheating on you. It doesn’t make any sense!
なんで?浮気してるのは彼なのに。おかしいよ!
まとめ
今回は、「おかしい」は英語で?「おもしろい、変、理不尽」の英会話フレーズ26選!についてまとめてみました。
日本語の「おかしい」はいろんなニュアンスとして使える便利な表現ですが、英語ではシチュエーションによって表現を使い分けます。
「変な・奇妙な」という意味の「おかしい」:strange, wired, crazy, wrong
「理不尽な」という意味の「おかしい」:doesn’t make any sense
面白い話を聞いたら「That’s so funny!」、納得いかない時は「It doesn’t make any sense.」、など、ぜひ英会話の中で使ってみてくださいね^^
こちらもおすすめ☆
「コツ」は英語で?「コツをつかむ」の英会話フレーズ18選!ネイティブ音声付
![通常](https://www.afi-b.com/upload_image/9380-1521111279-3.gif)
![にほんブログ村 英語ブログ アメリカ英語へ](https://b.blogmura.com/english/english_america/88_31.gif)
にほんブログ村