「気になる」は英語で?「心に引っかかっている」を表す英会話フレーズ!

フレーズ

「彼のことが気になる」
「鍵を閉めてきたか気になる」
「あの曲が気になってしょうがない」

人やモノに好意があって「気になる」、心配で「気になる」、頭から離れないほど「気になる」など、日本語の「気になる」は、何か心に引っかかっている時に使う表現ですよね。

日本語の「気になる」という言葉は、いろいろなニュアンスが含まれている便利な表現ですが、英語ではシチュエーションに合わせて表現を使い分ける必要があります。

今回は、「気になる」は英語で?「心に引っかかっている」を表す英会話フレーズ!についてまとめてみました。

こちらもおすすめ☆
「節約する」は英語で?お金を節約するための12の方法!ネイティブ音声付

人やモノに興味があり「気になる」

be interested in ~「~に興味がある」

「be interested in〜」は「〜に興味がある」という意味です。人やモノに対して使える英語フレーズです。

~に”人”を入れると、好意を抱いている、密かに慕っている、というようなニュアンスの「気になる」を表現することができます。

「興味がある」「気になる」っていう意味だけど、好意がなくても「人として気になる」ときにも使う表現だよ

I’m interested in him.
彼のことが気になる
I’m interested in that girl in the red skirt.
あの赤いスカートをはいている女の子が気になる
I’m interested in the restaurant that opened last week.
先週オープンしたレストランが気になる
I’m very interested in this work.
この業務にとても興味があります

be curious about~「~が気になる」

「curious」は「好奇心が強い」「物を知りたがる」という意味です。

「Curious George(おさるのジョージ)」って絵本もあるね

気になる人やモノに対して「もっと知りたいな~」というときに使える英語の表現です。

I’m curious about a girl working in that cafe.
あのカフェで働いている女の子が気になっている
I’m curious about her question.
彼女の質問が気になる
He’s always curious about everything.
彼はいつも、何に対しても興味をもっている

悩まされて「気になる」

bother「悩ませる」

「bother」は、「悩まされる」「落ち着かない」「気になる」という意味です。

「隣の家からの音が気になる」「ほこりが気になる」など、ちょっとした悩みや気にしていることに対して使える英語フレーズです。

That dust on the TV bothers me.
テレビの上のほこりが気になる
The noise next door bothers us.
隣の家からの音が気になる
I don’t know, but something is bothering me.
何か分からないけど、気になる

annoy「イライラする」

「annoy」は、「悩まされる」「イラっとする」「気になる」という意味です。苛立たせる、不快にさせるといったニュアンスがあります。

「bother」よりも「イライラ感」がある時に使われる表現だよ

He’s really annoying.
彼には本当にイライラする
I’m so annoyed by his breath.
彼の口臭がかなり気になる
The construction noise next door is so annoying!
隣の家の工事の音がかなりイラつく

心配、不安で「気になる」

be worried about~「~が心配」

「worry」は「心配する」「気にする」「悩む」、「be worried about~」で「~を心配する」「~を気にする」という意味になります。

「気になる」「心配する」を伝える定番の表現だよ

I’m worried about her.
彼女のことが気になる
I’m so worried about tomorrow’s weather.
明日の天気が心配だ
I’m worried if I locked the door.
ドアの鍵をかけたか気になる

Are you worried about something?
何を心配しているの?

It’s about the test results. I couldn’t finish everything…
テストの結果が気になる。全部回答できなかったから…

I won’t worry so much. I’m sure you’ll be fine.
僕は心配しないよ。きっと大丈夫

be concerned about ~「~が気になる」

「concerned」は英語で「心配する」、「be concerned about~」で、「~が気になる」「~を気にかける」「~に関心がある」という意味になります。

「be worried about」とほぼ同じ意味の「気になる」の表現だよ

I’m concerned about his situation.
彼の状況が気になる
She’s concerned about her aging parents.
彼女は年のいった両親を気にかけている
This desk is really reasonable, but I’m concerned about its durability.
このデスクは安いけど、耐久性が気になる

頭から離れなくて「気になる」

can’t stop thinking about ~「~が頭から離れない」

「can’t stop thinking about~」は直訳すると、「~のことを考えるのをやめられない」、つまり、「~が頭から離れないほど気になる」という意味になります。

「~のが気になって仕方がない」時に使えるフレーズだよ

I can’t stop thinking about him.
彼のことが気になって仕方がない
He can’t stop thinking about his ex girlfriend.
彼は、彼の元カノのことが忘れられない

be stuck「くっついて離れない」

「be stuck」は「stick」の過去分詞形で、「動かない」「くっついて」という意味です。

考えや出来事などが、「くっついて離れない」「気になってしょうがない」というときに使える英語フレーズです。

「sticker(シール)」は「stick」からきているんだけど、

「くっついて離れない」ってイメージがわきやすいね

That song is stuck in my head!
あの歌が頭から離れない
What he said is stuck in my head.
彼が言った事が気になって仕方がない

まとめ

今回は、「気になる」は英語で?「心に引っかかっている」を表す英会話フレーズ!についてまとめてみました。

「気になる」ことって、日常の中でよくありますよね。

英語の「気になる」の表現にはいくつかありますが、興味があって気になるのか、心配で気になるのか、のように、シチュエーションごとに使い分ける必要があります。

友達がクラスルームの子が気になっているようなら、「Are you interested in him/her?(彼/彼女のこと気になるの?)」のように聞いてみてくださいね!

こちらもおすすめ☆
「秘密は守るよ」は英語で?「墓場まで持っていく」の英会話フレーズ!ネイティブ音声付

にほんブログ村 英語ブログ アメリカ英語へ
にほんブログ村

コメント

タイトルとURLをコピーしました