今日10月4日は、「天使の日」だそうです。
なぜ、10月4日が「天使の日」と呼ばれるようになったか、数字を見ると、なんとなく想像できますね^^
日本では、10月4日は「天使の日」と呼ばれるようになりましたが、海外では「天使の日」とは言いません。海外のお友達に、「なぜ、10月4日は日本では天使の日なの?」って聞かれたら、説明してあげたいですよね。
また、かわいい赤ちゃんや、とても親切な人に対して「天使みたい」と言いますが、「天使みたい」はネイティブは英語でどう表現するのでしょうか?
今回は、「天使の日」を英語で説明!「まるで天使みたい」に関する英会話フレーズ!についてまとめてみました。
こちらもおすすめ☆
「可愛い」は英語で?ネイティブが使う「かわいい」の英語の表現!音声付
「天使の日」は英語で
10月4日は日本では「天使の日」と呼ばれるようになりましたが、ちょっと由来を調べてみました。
「天使の日」とは毎年10月4日にあります。
制定したのは、女性用下着の製造販売会社のトリンプ・インターナショナル・ジャパンです。
トリンプが1994年に売り出した製品、「天使のブラ」が大ヒット。その1000万枚販売達成を記念して、2000年に「てん(10)し(4)」の語呂合わせから、この日に制定されました。
※気になる話題・おすすめ情報館さんから引用しました。
「天使のブラ」を作った、女性用下着で有名なトリンプさんが制定した日だったんですね~!
ちなみに、エンゼルマークで知られるお菓子メーカーの森永さんも、10月4日を「天使の日」と制定しているそうです^^
由来まで説明するのは大変なので、とりあえず、「”てん(10)し(4)”のごろ合わせから、10月4日は【天使の日】と呼ばれるようになった」と英語で説明してみましょう。
can be read as~:~として読むことができる
established as~:~と制定された
意外と知っている単語が多かったのではないでしょうか?ぜひ、海外のお友達にも日本の「天使の日」を教えてあげてくださいね^^
「まるで天使みたい」をあらわす英会話フレーズ
赤ちゃんや、かわいいい動物を見て「かわいい~まるで天使みたい」、とても心が優しい人に対して「天使みたいに優しいね」のように表現することありませんか?
天使のように可愛いものを見た時の「まるで天使みたい」、天使のようにこころが優しい人に対する「天使みたい」を英語で表現してみました。
赤ちゃんや、かわいい動物を見たときの「まるで天使みたい」
とてもかわいいね~まるで天使みたい
オーマイガー!天使みたいに可愛すぎる!
彼はまるで天使みたい。食べちゃいたいぐらい可愛い!
英語でも「食べちゃたいぐらい可愛い」って言うんだね~^^
彼女はまるで小さな天使みたい
その赤ちゃん、天使みたい。可愛すぎる!
彼の子犬たち、眠っている時は天使みたいだね
こころが優しいしい人に対する「まるで天使みたい」
手伝ってくれてありがとう。天使みたいに優しいね
「You’re just like an angel」は、親切にしてくれた相手に対して「優しいね。ありがとう」を伝える表現だよ。日常でもよく使われるフレーズ
あなたは本当に天使です。言葉で感謝しきれません
「You’re truly an angel」は、「本当にありがとう」と、
深い感謝の気持ちを伝える時に使う表現だよ
あなたは私の守護天使だ。いつも私を安心させてくれる
「You’re my guardian angel」は、自分が本当に困っていた時に助けてくれた相手に対して使うフレーズ。「あなたは私の守護天使です」と、深い感謝の気持ちを伝えたいときに使うよ
Aren’t you an angel. 皮肉の「天使じゃない?」
「Aren’t you an angel」は、直訳すると「あなたは天使じゃない?」です。…が、「あら、~じゃないの?」と皮肉っぽく、言い方によっては軽蔑のニュアンスがある英語フレーズです。
I took my younger brother’s toy.
弟のおもちゃを取り上げてやった
He’s still a baby right? Aren’t you an angel.
弟、まだ赤ちゃんだよね?あんた、天使だね
「堕天使」は英語で
神に逆らって、悪魔になった天使のことを「堕天使」と言いますね。「堕天使」は英語で次のように表現できます。
fallen:落ちた
「堕天使」を「悪魔(Demon)」と呼ぶこともあるようです。
堕天使は人を罪におとしいれようとする
まとめ
今回は、「天使の日」を英語で説明!「まるで天使みたい」に関する英会話フレーズ!についてまとめてみました。
日本に「天使の日」が存在すること、私は今日知りました(笑)。「10(ten)4(し)」=「天使の日」、日本人には覚えやすいですね^^
英語で「天使のような人」と言いたいときは、「just like an angel」「look like an angel」で表すことができます。
赤ちゃんやかわいい動物を見た時は「(She/He’s)… just like an angel!」、天使のような優しい人に対しては「You’re truly an angel」のように、使ってみてくださいね^^
こちらもおすすめ☆
「カービィカフェ常設オープン」は英語で?カービィを英語で表現してみよう!
にほんブログ村