「分からない」英語で何ていう?”I don’t know”だけじゃない!使えるフレーズ

フレーズ

英語で話をしていて、分からないことはよくあると思いますが、「分からない」と言う時どんな英語フレーズを使いますか?

「I don’t know」
「I don’t understand」

特に初心者さんは、このふたつのフレーズを使うことが多いのではないでしょうか?

相手の言っていることが分からない、質問が分からない、聞き取れず分からない…など、「分からない」にはいろんな表現があります。

「I don’t know」「I don’t understand」はもちろん間違った表現ではありませんが、シチュエーションによっては失礼な感じになってしまうことがあります。では、「分からない」は他に英語でどんな言い方があるのでしょうか?

今回は、「分からない」は英語で何ていうの?”I don’t know”だけじゃない!シチュエーション別の英会話フレーズについてまとめてみました。

こちらもおすすめ☆
「空気を読む」「空気読めない」は英語で何ていうの?KYを英語で表現!音声付

産経オンライン英会話

シチュエーション別「分からない」の英会話フレーズ

質問に対する答えが「わからない」

相手の質問に対して「分かりません」「見当が付きません」「知識がなく知りません」という時はこのような英語フレーズを使えます。

“I don’t know”だけでも、「分からない」という意味として使えますが、日本語でいう「そんなこと知るか」「どうだっていいよ」といったそっけない言い方になってしまいます^^; “I don’t know”と言う時は”Sorry”のように、ちょっとした言葉を添えると、少し柔らか言い方になります。

Sorry, I don’t know.
ごめんさない。分かりません
I don’t know what that is.
それは何かわかりません
I don’t know how.
どのようにするのか分かりません
I’m sorry. I don’t know anything about it.
ごめんなさい。それについて私は全く分かりません

他には、「I’m not sure」という言い方もあります。

“not sure = 確かじゃない”と言う意味なのですが、「ちょっと分かりません」というような少しあいまいな言い方をすることで、柔らかい印象になります。

Sorry, I’m not sure.
ごめんなさい。ちょっとわかりません
I’m not sure about that.
それについては確かではないです(わかりません)
I’m not sure where he went.
彼がどこに行ったか知りません

Excuse me. Where’s the bus stop near here?
すみません。近くにバス停ありますか?

I’m sorry but I’m not sure…
ごめんなさい。分かりません

Oh, that’s ok. Don’t worry about it.
いいですよ。気にしないでください

相手の言っていることが理解できない「わからない」

ネイティブが言おうとしていること、質問してきている内容が理解しきれないということはありませんか?相手の話が複雑すぎたり、要領を得なかったりして理解できないときには、次のような英語フレーズを使うことができます。

相手のジョークが分からない時は、最後のフレーズを使いましょう!

I’m sorry, but I don’t understand what you said.
ごめんなさい。あなたの言ったことが理解できません(わからない)
Sorry, I don’t know what you mean.
ごめんなさい。その意味がよくわかりません
I’m sorry, but I don’t see your point.
ごめんなさい。話の要点が分かりません
I don’t get it.
理解できないよ(わからない)
I don’t get it. はカジュアルな表現です。ビジネスでは使わないようにしましょう。

★★★…. Did you get it?
…………….なんだ~、分かる?

Sorry, I didn’t get it.

ごめん。意味不明(わからない)

相手の言っていることが聴き取れず「わからない」

英語で会話しているとき、相手の言っていることが聴き取れなかったために「わからない」といった場合は、次のようなフレーズを使いましょう。

英語のレッスンなどで、先生が言ったことが聴き取れなかったときにも使える「わからない」の英語フレーズです。catchはキャッチボールの”catch(捕る、つかまえる)”です。

Sorry, I couldn’t catch what you just said.
ごめんなさい。今何て言ったのか分かりませんでした
Sorry I could not quite catch that.
すみません。今ちょっと聞き取れませんでした
Sorry, I don’t understand what you just said. 
すみません、今何といったのか分かりません

このような、「理解できません(わかりません)」の後には、”Could you say that again?” “Could you repeat that again?” と言うといいですね^^

英語では何ていうのか「わからない」

外国人の友達や知り合いと話していて、日本のこと、例えば、”歌舞伎ってなに?”と聞かれたりしたとき、質問の意味は分かったけど、英語で何て答えたらいいのか分からない時にはこのような英語フレーズを使えます。

英会話レッスンで、先生に質問されたとき、答えが英語で返せない時にも使える表現です。

I don’t know how to answer that in English.
どのように英語で答えればいいのか分かりません
I understand the question but I’m not sure how to answer it in English.
質問はわかったけど、英語でどう答えたらいいのか分かりません
I don’t know the word to use in English.
どのような英語の単語を使えばいいのか分かりません

What’s “仏教(Buddhism)”?
仏教って何ですか?

I understand the question but I’m not sure how to answer it in English. I’m sorry. 質問はわかりましたが、英語でどのように答えたらよいかわかりません。すみません。

Don’t worry. I’m sure you will tell me next time!
気にしないでください。次回教えてくださいね

まとめ

今回は、「分からない」は英語で何ていうの?”I don’t know”だけじゃない!シチュエーション別の英会話フレーズについてまとめてみました。

「分からない」にはいろんな表現がありますね。先ほどお話ししたように、「I don’t know」「I don’t understand」も間違った表現ではありません。が、何が分からないのかを具体的に説明することで、相手もこちらの「分からないこと」を分かってくれ、その後の会話も広がると思います。

それでも実際の会話では「I don’t know」しか思いつかない時はあると思いますが、そんな時は、”Sorry” “I’m sorry” をひとことつけてみましょう。それだけで柔らかい感じの言い方になり、相手に悪い印象をあたえることもありませんよ^^

こちらもおすすめ☆
日本人が間違えやすい英語の表現12選!「I like dog」はダメ?ネイティブ音声付

にほんブログ村 英語ブログ 初心者英語へ
にほんブログ村

コメント

タイトルとURLをコピーしました