「ムカつく!」「腹立つ!」は英語で?ネイティブが使う「怒る」の表現5つ!

フレーズ

学校や職場、家にいるとき…. 日常の中で「ムカつく!」「腹立つ!」ってことありますよね。こういった「怒り」を表す単語でまず思い出すのは「angry」「mad」だと思いますが、英語にはいろいろな「怒り」の表現があります。

今回は、ネイティブが日常会話でよく使う「怒る」の英会話フレーズ5つ!についてまとめてみました。

こちらもおすすめ☆
「どうしたの?」は英語でなんていうの?シチュエーション別の英会話フレーズ6つ!

オンライン 英会話

「ムカつく」「腹立つ」の使える英会話フレーズ

annoying/annoyed

「annoy」には「ウザイ」「しつこい」「迷惑な」という意味があります。「イライラして腹が立つ」という時に使える「ムカつく」です。

He’s so annoying!
彼は本当にムカつく
That’s so annoying.
それすごくウザイね
I really got annoyed with him.
彼はうっとおしかった
I’m annoyed with him because he only calls when he wants something from me.
何か欲しいときだけ彼は私に連絡するのがムカつく

irritating/irritated

「irritate」は「いらだたせる」「怒らせる」という意味。「annoy」と同じように、「イライラして腹が立つ」という時に使えます。

It was so irritating!
イライラした!
That was the most irritating moment.
それは一番イライラした瞬間だった
I’m feeling irritated for no reason.
理由もないけどイライラを感じる
Are you irritated with me?
私にイライラしてる?

bug

「bug」は「虫」という意味です。パソコンの中の誤りもバグといいますが、「(虫のようにそこら中にいて)イライラする、うっとおしい」というようなニュアンスで使われます。

She’s bugging me!
彼女はうっとおしい!
Please stop bugging me. You are driving me crazy!
邪魔しないで。あなたのせいで頭がおかしくなりそうだ!
What’s bugging you?
何があなたをイライラさせてるの?

upset

「upset」には「ひっくり返すなど」をはじめ、いろいろな意味があるのですが、「怒る」「腹を立てる」という意味でも使えます。

I’m upset with him.
彼にイライラする
It’s so upsetting.
それはいらいらするね
That really upset me!
本当にイライラした!
※upsetは、動詞、形容詞、名詞にもなります。現在形も過去形も「upset」です
Jon

You look upset. What’s wrong?
怒ってるみたいだけど、どうした?

れな

The guy who was driving in front of me stepped on the brake suddenly….I almost got into an accident. 
私の前を運転していた車が急ブレーキをかけて、もうちょっとで事故になりそうだった

Jon

…That’s terrible. Are you ok?
大変だったね。大丈夫?

get on one’s nerves

「nerve」は「神経」という意味。直訳すると「神経に触る」ですが、「人の神経に触るほどイラつく」という時に使えます。

You are getting on my nerves.
本当にイライラしてきた
She really gets on my nerves.
彼女には本当にイライラする
My brother’s constant talking really gets on my nerves.
弟の止まらない話には本当にイライラする
Jon

My sister sometimes gets on my nerves too.
僕も妹にイラつく時ある

れな

Really? But you are chatting with your sister all the time.
ほんと?でも、しょっちゅう妹とチャットしてるよね~

Jon

…I guess we get alone pretty well.
一応、気があうらしい

まとめ

今回は、「ムカつく!」「腹立つ!」英語でなんていうの?日常会話で使われる「怒る」の英会話フレーズ5つ!でした。

「怒る」にもいろんな表現がありますが、「虫」や「神経」など、英語は日本語より表現豊かですね。

日本人は「怒り」など、感情を表現するのは苦手ですが、「ムカついた!」という時は、心の中でもよいので、今回のフレーズを言ってみてください。少しはすっきりするかもしれません^^

Jon

You were writing these sentences one after another… Do you have something in mind?
今回のフレーズ、すらすら書いてたけど、なんか心当たりあるの?

れな

Yup, Something was irritating me today.
今日、ちょっとムカついたことあったんだよねー

Jon

What’s that?
なんなの?

れな

I don’t know why… but I can’t remember what I was so angry about.
なんでか分からないけど、どうして怒ってたか思い出せない

Jon

LOL! Maybe it was nothing.
笑。きっと大したことじゃなかったんだね

嫌なことは忘れてしまいたいですね… こちらもおすすめ☆
「嫌なことを忘れる」は英語でなんていう?嫌なことを忘れる25の方法・ネイティブ音声付!

世界最大級オンライン英会話EF English Live


英会話ランキング

コメント

タイトルとURLをコピーしました