「あの人はズボラだ」
「悪い人じゃないけど、ずぼらで困る」
「ずぼら飯を作った」
「ずぼら」という言葉、テレビや日常会話でもよく耳にしますね。日本語であまりよく考えずに使っている言葉ですが、英語に「ずぼら」にぴったりの英語はあるのでしょうか?
「ずぼら飯」という言葉も流行りましたよね!「ずぼら飯」は英語で何といえばいいのでしょうか?
今回は、「ずぼら」「ずぼら飯」は英語で何ていうの?ズボラに関する英会話フレーズ!についてまとめてみました。
こちらもおすすめ☆
「ずぼら」は英語で
….残念ながら、英語に「ずぼら」にぴったりの単語はありません。
「ずぼら」という言葉はよく聞きますが、はっきりとした意味は分からなかったので調べてみました。
ずぼら
[名・形動]行動・性格がだらしのないこと。また、そのさまやそのような人。ずべら。「悪い男ではないが、ずぼらで困る」
デジタル大辞泉の解説(コトバンクさんから、引用しました)
「ずぼら」とは、行動や態度にしまりがなく、そして、そのような性格の人をさす言葉なんですね。だらしがなく、きちんとしていない、ということを英語で説明したらよさそうですね^^
「ずぼら」を表すことが出来る英語
lazy
「lazy」には、「怠けている」「やる気がない」という意味があります。「怠け者」は英語で「a lazy person」ということができます。「lazy」は形容詞なので単体では「怠け者」という名詞にはなりません。
「怠けている」には「 だらしない」「きちんとしてない」という意味があるので、「ずぼら」を表すにぴったりの表現ですね。
私はずぼらだ
彼女はずぼらだ。彼女は自分の部屋の掃除をしたことがない
あなたはいつずぼらになったの?
Are you wearing the same clothes as yesterday?
昨日と同じ服着てる?
Really? I just put on whatever that was on the bed. I’m such a lazy person.
本当?ベッドにあった服を適当に着たんだ…ぼくってほんとズボラだね^^;
sloppy
「sloppy」は、「ぞんざいな」「いいかげんな」「不注意な」という意味があります。”~についてだらしない” と言いたいときは”sloppy with 〜(〜にだらしない)”という形になります。
「sloppy」は、「怠けて、作業に対して必要な注意を払わず、だらしがない」というイメージがあります。人や仕事や服装などを表現するときに使える英語の表現です^^
彼は何をするにもいつもずぼらだ
彼女は洋服に関してずぼらだ
彼は悪い奴じゃないけど、本当にずぼらだ
careless
「careless」は「そそっかしい」「不注意」「いい加減な」「のんきな」という意味があります
「careless」は文字通り、care「気遣い」がless「ない」という単語です。注意や考えなどがないという事です。そして、その結果、人やものを傷つけてしまいます。
「careless」は人に対して使うと、かなりネガティブな表現になるから気をつけて!
彼女はお金に対してずぼらだ
ケンはいつもいい加減な仕事をする
リサは髪形にたいしてずぼらだ
「ずぼら飯」は英語で
「ずぼら飯」「ずぼらレシピ」は、誰にでも作れる簡単な料理ですよね。
「ずぼらレシピ」大好き!笑
「ずぼら飯」「ずぼらレシピ」と言いたい場合、「no brainer」という言葉を使って表現することができます。
「no brainer」は「超簡単」「考えるまでもない」という意味。直訳すると「脳がなくてもできる」「頭使わなくてもできる」という意味です。
「考えなくても、誰にでも簡単にできる」という意味があるので、「ずぼら飯」を表現するときにぴったりですね^^
ずぼら飯
これはズボラレシピだ
簡単に作れる7つのずぼら料理
まとめ
今回は、「ずぼら」「ずぼら飯」は英語で何ていうの?ズボラに関する英会話フレーズ!についてまとめてみました。
「ずぼら」という言葉は日常の中で何気なくつかっていることばですが、パッと英語では出てこないですよね。そんな時は、言葉を直訳するのではなく、「ずぼら」= 「めんどくさがり」=「lazy」のように、いちど言葉をかみ砕いて英語で説明すると伝わりやすいですよ。
「ずぼら」には「いい加減で信頼できない」というニュアンスがあるので、人に対して使う時は気をつけましょう。
こちらもおすすめ☆
にほんブログ村