アフィリエイト広告を利用しています

「専業主婦」「兼業主夫」は英語で?主婦に関する英会話フレーズ24選!

専業主婦フレーズ

「主婦は忙しい」
「私は専業主婦です」
「彼は兼業主夫だ」

主婦・主夫のみなさん、今日もお疲れさまです!

主婦って、本当に忙しいですよね。うちは子なしですが、料理、洗濯、買い物、雑用… などなど、なんだかんだいつもやることがあります。子供がいて家事もがんばっているお母さん、お父さんは本当にすごいなと尊敬します。

お仕事はせず家庭の仕事、家事に専念する主婦・主夫のことを専業主婦・主夫と言いますが、英語では何というか知っていますか?最近はフルタイムでお仕事をされている方も多いですが、兼業主婦は英語で何というのでしょうか?

今回は、「専業主婦」「兼業主夫」は英語で?「主婦」にまつわる英会話フレーズ24選!についてまとめてみました。

こちらもおすすめ☆

「しつけが悪い」は英語で?「躾」にまつわる英会話フレーズ17選!
「あの子は躾が良い」「しつけが悪い子供」「よくしつけられた犬」こないだレストランに行ったら走り回っている子供達を見ました...

「専業主婦・主夫」は英語で

仕事をせず、家事に専念する主婦・主夫は次のように表現できます。

housewife/househusband
homemaker

以前は、「housewife/househusband」という言い方が一般的でしたが、最近は男性が家にいて家族の面倒を見る家庭も増えてきたため、最近は「housemaker」という事が増えてきました。

「homemaker」は、直訳すると「家庭を作る人」

昔は「policeman」と言っていたけど、最近は「police officer」と言うようになったのと同じ感じかな?

I’m a housewife.
私は専業主婦です
My wife enjoys being a housewife.
妻は専業主婦を楽しんでいる
I don’t work, I’m a homemaker.
仕事はしていません、専業主婦/主夫です
My husband is a homemaker.
私の主人は専業主夫です

子供がいて、家事に専念する主婦・主夫のことは、

stay-at-home mom/stay-at-home dad
full-time mom/full-time dad

のように呼ぶことができます。

「stay at home」は「家にいる」、「full time」は「一日中・フルタイム」という意味です。

I’m a stay-at-home mom.
私は専業主婦です
I’d like to be a stay-at-home mom.
専業主婦になりたい
My husband became a full-time dad.
私の主人は専業主夫になりました

What’s your job?
仕事は何してるの?

I’m a full-time mom.
専業主婦だよ

「兼業主婦・主夫」は英語で

アメリカでは、結婚しても仕事をしている人が多いせいが、「兼業主婦」がほとんどです。

結婚しても働くのが普通だからか、英語には「兼業主婦」という単語はありません。…が、仕事をしながら主婦・主夫をしているという場合は、次のように表現することができます。

working mom/working dad

「正社員・フルタイムで働いている」と強調したいときは、

full-time working mom/full-time working dad

のように表現することができます。

「mom」「dad」を使った表現は、結婚してない場合でも使えるよ

最近は、未婚で子育てしている人も多いよね

I’m a working mom with 2 kids.
2人の子供を持つ兼業主婦です
I’m a full-time working mom.
私はフルタイムの兼業主婦です
My husband’s a full-time working dad.
私の主人は正社員の兼業主婦です

「家事」は英語で

「家事」は英語で次のように表現されます。

housework

「house(家の)」「work(仕事)」。

覚えやすいですね^^

I have to do housework.
家事をしないといけない
I’m busy doing housework.
家事で忙しい
I always have housework such as cleaning and cooking.
掃除や料理など、いつもすることがある

また、「日常の仕事」「雑用」という意味の「chore」を「家事」という意味として使うこともできます。

「日常の仕事 = 家事」ってことだね

「house chores」にすると、「家事」のニュアンスが強くなるよ

I’m doing chores.
家事をしている
I don’t have time because I have chores to do. 
家事をしないといけないから、時間がない
My husband is busy doing house chores right now.
今、主人は家事で忙しい
Doing house chores are harder than you think.
家事は想像するより大変だ

「主婦・主夫」にまつわる英会話フレーズ

I have 3 kids and have to clean the house all the time.
3人の子供がいるので、いつも掃除しないといけない
I have to go. My chores at home are pilling up.
行かないと。家事がたまってるの
I’m a housewife for many reasons so I just have to accept it.
ちょっと理由があって専業主婦なんだけど、受け入れないとね
When my husband lost his job, he decided to become a stay-at-home dad.
赤ちゃんが生まれた時、主人は専業主夫になると決めた
As a housedad, it’s good to know how to do the housework.
専業主夫として、家事ができるのはいいことだ
He’s a proud full-time dad who does housework while raising his kids.
彼は子育てをしながら家事をして、専業主夫を誇りに思っている
My dad is working for a company, and my mother is a housewife.
お父さんは会社員で、お母さんは専業主婦です

まとめ

今回は、「専業主婦」「兼業主夫」は英語で?「主婦」にまつわる英会話フレーズ24選!についてまとめてみました。

日本でも最近は仕事をしながら家事をする兼業主婦の方が増えてきました。海外、特にアメリカでは子供がいても働いている女性が多く、「専業主婦」はとても少ないです。

逆に海外では、女性が仕事をして、男性が専業主夫の家庭もあります。家庭それぞれですね…

今回ご紹介したフレーズ、機会があれば使ってみてくださいね^^

I’m a homemaker.:専業主婦です
I’m a stay-at-home mom.:子持ちの専業主婦です
I’m a working mom.:子持ちの兼業主婦です

★ブログからのお願い★

このブログは、読者さんが自由に記事の金額を決められるPay As You Want方式をとっています。

「役にたった」「面白かった」など、もし価値を感じた場合は、下の画像をクリックして、価値に見合った金額をお支払い下さい。

価値がないと思った場合には、お支払いは不要です。1人で何回クリックしていただいても問題ありません。Thank you for your support!

こちらもおすすめ☆

「そろそろ」は英語で?ネイティブが使う英会話フレーズ18選!
「そろそろ行かないと」「そろそろ到着するはず」「そろそろ春服が欲しいな~」今すぐじゃないけど早いうちに... という時、...
にほんブログ村 英語ブログ アメリカ英語へ
にほんブログ村
タイトルとURLをコピーしました