「手作り」「自家製」は英語で?homemade, handmadeの使い分け!

フレーズ

「今年はチョコを手作りする!」
「可愛い手作りのイヤリングを買った」
「自家製トマトソース」

もうすぐバレンタインですね^^ 今年は手作りチョコを作ろうかな?と考えている方もいるのではないでしょうか?

ところで、日本では「手作り」のことを、「ホームメイド(homemade)」「ハンドメイド(handmade)」のように言いますが、使い分けはできますか?

また、レストランなどでは「自家製パスタ」「自家製ケーキ」のように「自家製」という言葉もよく見かけますが、「自家製」は英語では何というのでしょうか?

今回は、「手作り」「自家製」は英語で?homemade, handmadeの使い分け!についてまとめてみました。

こちらもおすすめ☆
「ありがとう」を英語で伝えたい!感謝の気持ちを表現する英会話フレーズ36選!音声付

「手作り」をあらわす英語の表現

homemade「お手製・自家製の」

「homemade」は「home(家)」「made(作った)」、つまり、店で買ったものではなく、「自分や知り合いが(家で)作った」という意味です。

「家で作った」つまり、「お手製・自家製」ってことだよ

「homemade」は、「作り手が心を込めて作った物」というニュアンスだよ

homemade bread(自家製パン), homemade cake(自家製ケーキ), homemade cookies(自家製クッキー), homemade pasta(自家製パスタ), homemade tomato sauce(自家製トマトソース), homemade Tofu(自家製豆腐)…

「homemade」は食べ物に対して使われることが多く、物(家具、アクセサリーなど)に対して使われることはほとんどありません。

I’m going to make homemade chocolate this year.
今年は手作りチョコを作るつもり
My girlfriend brought a homemade cake.
彼女が手作りケーキを持ってきてくれた
That restaurant’s homemade pasta is so good.
あのレストランの自家製パスタはすごくおいしい
Try our homemade salsa with our bread!
手作りのサルサを手作りのパンと一緒に食べてみて!
「homemade」には、「人の手によって作られたり組み立てられたりしたもの。プロによって作られたものではなく、素人くさいもの」というニュアンスもあります。なので、例えば「これは私の手作りのアクセサリーです」という時は、「This is my handmade(△homemade) jewelry.」と言うようにしましょう。

handmade「手で作られた」

「Handmade」は、機械ではなく手(hand)で作られた物(made)をいいます。

「普通は機械で作られることが多いけど、(あえて)手でつくられた」という時に使われる表現です。

ちなみに、「機械で作った」という時は「machine-made」と言えるよ

「homemade」は主に食べ物に対して使われる表現ですが、「handmade」は、アクセサリー、服、家具など「物」に対して使われることが多いです。

They sell handmade jewelry at the shop.
あのお店では手作りアクセサリーを売っている
All the purses I own are handmade by my sister.
私が持っているすべてのバッグは妹の手作りです
He bought me cute handmade earrings.
彼がかわいい手作りのイアリングを買ってくれた
This pottery is all handmade. So beautiful…!
この陶器は手作りです。すごく素敵
She was wearing an ugly handmade sweater.
彼女は手作りの醜いセーターを着ていた

handcrafted「手で作られた(作品)」

「handcrafted」は、「機械を使わずに手(hand)で作った物」、あるいは、「機械を使って自分で作った物」という意味です。

「handmade」と同じ意味ですが、手と労力によって作られた物、作品(家具、アクセサリーなど)に対して使われる表現です。

彫刻や陶芸、手作りアクセサリーといった作品は「Handcrafted art work」と言われるよ

The chair was handcrafted in the early 1960’s.
この椅子は1960年前半に手作りされた
I’m looking for a furniture store that makes handcrafted furniture.
手作りの家具を作る家具屋を探している
Do you think this was handcrafted or made by a machine?
これ、手作りだと思う?それとも、機械で作られたものかな?
All the jewelry at that store is handcrafted and very pricey.
この店のジュエリーはすべて手作りで、とても値が張る

made by hand「手作り」

「made by hand」は「手でつくられた」、つまり「手作り」という意味です。

こちらも、製品が機械ではなく人の手(by hand)によって作られたことをあらわし、全般的な「手作り」を表現することができます。

「homemade」「handmade」という単語が思いつかなくても、「made by hand(手で作られた)」と言えば大丈夫だよ

日本語でいう「お手製」というニュアンスもあるよ

This furniture was made by hand.
これらの家具は手作りです
My wedding dress was made by hand.
私のウエディングドレスは手作りでした
All of our rugs are made by hand in Thailand.
すべてのラグはタイで手作りされたものだ
Personalized Jewelry made by hand with love.
こころを込めて手作りされたカスタムジュエリー
I’m going to make chocolate by hand this year.
今年は手作りチョコを作る予定

または、「make(made)」を使って、「手作り」という事もできます。

I made chocolate myself.
自分でチョコレートを作った(手作り)
My mom made this purse for my birthday.
お母さんが私の誕生日にこのバッグを作ってくれた(手作り)

まとめ

今回は、「手作り」「自家製」は英語で?homemade, handmadeの使い分け!についてまとめてみました。

英語の「手作り」にもいろいろな表現がありますね。「homemade」「handmade」は似ていますが、ニュアンスは微妙に違うので使い分けることが必要です。

homemade:自家製・お手製の。食べ物について使われることが多い
handmade:機械ではなく手で作られた。物に対して使われる。(食べ物に対してはほとんど使われない)
handcrafted:「handmade」と同じ意味。特に、手と労力によって作られた物、作品に対して使われる
made by hand:幅広く使える「手作り」という意味

今年はチョコレートを手作りしますか?「This is my homemade chocolate!(これは手作りチョコだよ)」と言ってみたいですね^^

こちらもおすすめ☆
「手こずる」「時間がかかる」は英語で?ネイティブが使う英会話フレーズ!音声付

にほんブログ村 英語ブログ アメリカ英語へ
にほんブログ村

コメント

タイトルとURLをコピーしました