「いただきます」「ごちそうさま」英語で何ていう?食事の時に使える英会話フレーズ!

英語にはない日本語

日本人は、食事の前に「いただきます」、食事後は「ごちそうさま」と言いますよね。
「いただきます」「ごちそうさま」は日本人がまいにち普通につかう言葉ですが、英語にもそのような表現があるのでしょうか?

今回は、「いただきます」「ごちそうさま」は英語で何ていうの?食事の時に使える英会話フレーズについてまとめてみました。

こちらもおすすめ☆

「食いしん坊」は英語で?「食べることが好き」を伝えるフレーズ12選!
身近にひとりは「食いしん坊」がいますよね。もしかしたら、あなた自身が「食いしん坊」さんですか?(私もそのうちのひとり。笑)今回は、「食いしん坊」は英語で?「食べることが好き」を伝える英会話フレーズ12選!についてまとめてみました^^こち...
通常

「いただきます」「ごちそうさま」は直訳できる?

結論から言うと、「いただきます」「ごちそうさま」にぴったりの表現は英語にはありません。日本語のように、「いただきます」「ごちそうさま」を意味する言葉をいう文化自体ないのです。

でも、食事の時に何も言わないのは、何となく気分が悪いですよね。

「いただきます」「ごちそうさま」は直訳できませんが、代わりに使える英語フレーズは以下になります。

「いただきます」の代わりに使えるフレーズ

Let’s eat!:食べましょう!
Dig in!:食べよう!

※dig は”掘る”という意味。食事の場では「食べよう」という意味として使われます。カジュアルの言い方なので、レストランやフォーマルな場では使わないほうがいいと思います。

食事をほめる時の英会話フレーズ

Looks delicious!:おいしそう!
It’s beautiful.:素敵なお料理ですね
I can enjoy it just looking at it.:見てるだけでも楽しめます
Smells great.:すごくいい匂い
This is really good.:とてもおいしいです
Yummy!:おいしい!
Very tasty.:とてもおいしい

おいしくない(まずい)の英会話フレーズ

That was ok.:ふつうかな
Not for me.:私にはあわない
It’s a little bland.:ちょっと味が薄い
※blandは”うすい、味気がない、辛みがない”という意味
This is too rich for me. :私には味が濃すぎる

rich=金持ちを想像しますが、食事の場では”濃い”という意味

It’s not my cup of tea.:私の口にはあわない

not my cup of teaで”自分の好み、性分にあわない”という意味

That was terrible.:まずかった

作ってくれた人には言わない方がいいですが、頭の片隅にでも覚えておいてください^^;

「ごちそうさま」の代わりに使えるフレーズ

Thank you for the delicious meal.:おいしい食事をありがとうごさいました
That was really wonderful, thank you.:とても素晴らしかったです、ありがとうございます
I really enjoyed that. Thank you!:とてもおいしかったです。ありがとうございました!
That was amazing, thank you.:とても素晴らしかったです、ありがとうございました

※ amazingは「すばらしい」「びっくりするような」という意味があります

My compliments to the chef.:とてもおいしかったです。

※作ってくれた人を”シェフ”と呼ぶのは、誉め言葉です!

I’m stuffed!:おなかいっぱい!

※ be stuffedで「いっぱいの」「詰まった」という意味。ごちそうさまのひとつとして使えます。カジュアルな言い方です。

まとめ

今回は、「いただきます」「ごちそうさま」は英語で何ていう?食事の時に使える英会話フレーズについてまとめてみました。

英語には「いただきます」「ごちそうさま」にぴったりの表現はありませんが、「おいしそう」「いい匂い」「おいしかった」のように、その時に感じたこと伝えるとよいと思います。そして、食事の後は「Thank you」といったり、片づけを手伝うなど、言葉や行動で感謝の気持ちを表しましょう。

You always use Sriracha sauce on the food I make. Is my food bland?
私が作る料理にいつもホットソースかけるよね。味うすいの?

…I just love spicy food so much.
…辛い食べ物好きなだけ。汗

世界最大級オンライン英会話EF English Live

こちらもおすすめ☆

「お邪魔します」「お邪魔しました」英語で何ていう?ネイティブ音声付!
日本では、誰かの家に入るとき「お邪魔します」、出るときは「お邪魔しました」と言いますよね。このブログを読んでいる方の中には、もうすぐ海外に滞在予定の方もいらっしゃるかと思いますが、知り合い宅に招かれたとき、英語で「お邪魔します」は何ていうの...
「よろしくお願いします」英語で何ていう?シチュエーション別表現9つ!
日本語の「よろしく」にぴったりの英語表現はありません。なので、「よろしく」を言いたい時は、伝えたいことをはっきりさせ状況にあわせてフレーズを使い分けることが必要です。今回は「よろしくお願いします」英語で何ていう?シチュエーション別英語フレーズです。

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

タイトルとURLをコピーしました