「あの子、背が高いから目立つよね~」
「最近、白髪が目立つ…」
「目立ちたくない」
人目をひく、注目されるという意味で使われる「目立つ」という表現ですが、会話の中でもよく出てくる言葉ですよね。
「あの子はずば抜けて綺麗で目立つ」「目立ちたがり屋」のように、「目立つ」にはポジティブな意味で使われる場合と、ネガティブ意味で使われる場合がありますが、英語ではどのような表現をするのでしょうか?
今回は、「目立つ」は英語で?「ずば抜けている」を表す英会話フレーズ!についてまとめてみました。
こちらもおすすめ☆
「微妙」は英語で何ていうの?微妙を泡ラスことができる表現7つ!音声付
ポジティブな意味で使える「目立つ」の英会話フレーズ
stand out「目立つ」
「stand out」は「目立つ」という意味です。
「(良い意味で)注目を集める」といったニュアンスがあります。人の容姿や服装、能力、雰囲気など、周囲から注目されるような何かを持っている人に対して使える英語フレーズです。
彼女はとても背が高く、人混みの中でも目立つ
ドレス本当に目立つね。色が素敵!
ケイトは本当にきれいで、人の中にいても目立つ
職場で目立ちたくない
Is that your car?
あれ、あなたの車?
Yes. I got a new car last week.
そうだよ。先週購入したんだ
Your car is really cool! It really stands out!
あなたの車素敵!すごく目立つね!
eye-catching「人の目を引く」
「eye-catching」は「人の目を引く」「目立つ」という意味です。
「eye」は「目」、「catch」は「捕まえる」という意味
デザインやファッション、広告などが「目立つ」ことを表すときによく使われるフレーズです。
彼女はとてもかわいくて目立つ
そのデザインは目立ちますね
彼女の目立つウエブサイトデザインは皆を驚かせた
outstanding「ずば抜けた」
「outstanding」は、「目立つ」「ずば抜けた」「すばらしい」という意味があります。
実力や実績について、人より優れた能力を持っている人に対して、「He’s outstanding at…..(彼は….の面でずば抜けている)」のように使えます。
彼はずば抜けてよい(目立つ)ベースボールの選手です
彼はチームの中でももっとも優れた選手です
皆が、彼女は優れたシェフだと言う
This pasta is so good!
このパスタ、すごくおいしい!
I agree. Everything he cooks is awesome. He’s such an outstanding chef!
賛成。彼の作る料理はどれもおいしいよね。彼は本当に素晴らしいシェフだ
ネガティブな意味の「目立つ」の英会話フレーズ
彼女は会社で悪い意味で目立っている
彼は目立ちたがり屋だ
彼女はいつも目立ちただり屋だ
彼女はクラスの中で目立っている(馴染めていない)
まとめ
今回は、「目立つ」は英語で?「ずば抜けている」を表す英会話フレーズ!についてまとめてみました。
「eye-catching」も「stand out」も簡単な英語の単語の組み合わせですね。頭の中で日本語→英語のように訳するよりも、そのまま英語として覚えた方が英語が早く話せるようになる近道です^^
「目立つ」にはポジティブな意味の単語とネガティブな意味になる言い方があるので気をつけたいですね。自分が使えそうなフレーズを覚え、実際の会話でもぜひ使ってみてください!
Recently I got gray hairs and they stand out…
最近、白髪がでてきて目立つ…涙
Really? I didn’t notice at all!
ほんと?気づかなかった。
…because you have bad eyes.
だって、目が悪いからでしょ
こちらもおすすめ☆
「ダサい」は英語で何ていうの?ネイティブが使う英会話フレーズ6つ!音声付
にほんブログ村