新しい環境にも慣れ、そろそろ新しいことを始めたいな~って考えているあなた。初めての習い事は緊張するし、初心者でまったく分からないから、まずは「お手柔らかにお願いします」って言いたくなりますよね…
手加減して欲しいときに「お手柔らかに」と言いますが、英語にもそのような表現はあるのでしょうか?
今回は、「お手柔らかに」は英語で?手加減して欲しいときの英会話フレーズ!について、まとめてみました。
新しいことってなかなか覚えられないですよね….そんなあなたにはこちらもおすすめ☆
「忘れっぽい」「そそっかしい」は英語でなんていうの?使える英会話フレーズ・ネイティブ音声付!
「お手柔らかに」は英語で
日本語の「お手柔らかに」は英語には直訳できない言葉です。
…..が、「お手柔らかに」は「手加減して」「厳しくしないで」という意味があるので、それを英語で表現したらよいと思います^^
お手柔らかに
手加減してね
go hard on ~:~に厳しくする、~に手加減しない
「お手柔らかに」に関する使える英会話フレーズ
私は超初心者です。お手柔らかにおねがいします
この「super」は「とても、超」という意味。very, reallyと同じ意味として使えるよ。ネイティブはveryよりsuperを使うことが多いと思う
ビジネスなど、フォーマルな場ではreallyを使おう
パパ、手加減してね。自転車に乗るの初めてなんだから
妹には優しくしてあげてね。まだ、ただのティーンエージャーだよ
私の本貸してあげる。丁寧に扱ってね
自分にそこまで厳しくしないで
Go easy on~ の他の使い方
「go easy on~」には「お手柔らかに」「優しくする」という意味がありますが、「(食べ物などを)控えめにする」という意味でも使えます。
I got ice cream. It was 50% off at the store!
アイス買ってきたよー お店で5割引だった!
Didn’t you say that your pants are getting tight? Go easy on the ice cream.ズボンがきつくなってきてるんじゃなかった?アイス控えめにしといたら?
Okay…. I’ll only have one cup of ice cream a day.
わかった~1日ひとつだけにしとく
Good girl!
えらい
「お手柔らかに」のいろいろな表現
お手柔らかにお願いします
ただの素人ってこと、覚えておいてね
まとめ
今回は、「お手柔らかに」は英語でなんていうの?についてまとめてみました。
日本語で直訳しようとすると、「やわらかい→soft?」なんて思ってしまいがちですよね…「お手柔らかに = Go easy on me」と覚えておくと便利だと思います。
今度、友達などから何かを教えてもらう時、「I’m just a beginner. Go easy on me.(初心者だから、お手柔らかに)」のように使ってみてくださいね^^