「時代遅れ」「古臭い」は英語で?アメリカ人が使う英会話フレーズ25選!

フレーズ

「時代遅れな人」
「彼の考えは時代遅れだ」
「ガラケーは時代遅れだよ」

時代とかけ離れた古い考えやファッション、物に対して、「時代遅れ」という表現をすることはあると思います。「古い」は「old」ですが、「時代遅れ」という時も「old」を使って表現するのでしょうか?

今回は、「時代遅れ」「古臭い」は英語で?アメリカ人が使う英会話フレーズ25選!についてまとめてみました。

「ありがち」は英語で?「よくあること」をあらわす英会話フレーズ20選!ネイティブ音声付

「時代遅れ」「古臭い」にかんする英会話フレーズ

old-fashioned「昔風の」

「old-fashioned」は「古めかしい」「昔風の」「古風な」「現代風ではない」という意味があります。

後に出てくる「dated」はネガティブな意味として使われますが、「old-fashioned」は「年季が入っている」「昔ながらの」といったポジティブな意味として使われることもある英語の表現です。

「old-fashioned(古いファッション)」、つまり「流行遅れ」という意味だね

He’s very old-fashioned.
彼はとても時代遅れだ
My uncle is an old-fashioned man.
私の叔父は時代遅れな人だ
She has old-fashioned ideas.
彼女は時代遅れなアイデアを持っている
The company has old-fashioned rules.
その会社は時代遅れなルールを持っている
I’m going for the old-fashioned look lately.
最近、時代遅れな服装が気になっている

dated「旧式の」

「dated」は「日付付き」という意味のほか、「時代遅れ」「古い」「旧式の」という意味もあります。

「最近まで最新だったけど、現在に時代に乗り遅れている」という意味合いとしても使える英語の表現です。

また、「dated」は「時間がたって古くなった」という経年劣化の意味が強いです。古くても手入れされたものであれば「old」、古くて手入れされておらずボロボロになってしまったものには「dated」のように言うことができます。

「dated」は、「時代遅れの」という意味もあるけど、古びた感じのネガティブなニュアンスがある表現だよ

何年でも、何十年でも、自分が「ボロボロだな」と思えば「dated」と言えるよ

His hairstyle is dated.
彼のヘアスタイルは時代遅れだ
Her way of thinking is so dated.
彼女の考えは時代遅れだ
The kitchen is new but the bathroom looks dated.
台所は新しいけど、お風呂は古そうだ
This textbook is so dated. We don’t use these expressions anymore.
そのテキストは時代遅れだ。そんな表現はもう使わないよ

obsolete「すたれた」

「obsolete」は、「すたれた」「時代遅れの」「役に立たない」という意味です。

「新しいものが開発されたため、以前のものを利用しなくなった」というニュアンスです。

携帯電話が普及して、公衆電話や固定電話も減ってきたよね。そのような時代の流れで使われなくなったものに対して「obsolete(時代遅れの)」を使うよ

壊れて使えなくなったんじゃなく、「時代遅れで使われなくなった」ってことだね

Our equipment is obsolete now. We have to update.
私たちの設備は時代遅れだ。アップデートしないと
Typewriters are obsolete.
タイプライターは時代遅れです
They say that gas cars will be obsolete in 20 years.
ガソリン車は20年内には時代遅れ(で使われなくなる)だと言われている
Are you still using a flip phone? It’s an obsolete technology.
まだガラケー使ってるの?時代遅れの技術だよ

behind the times「時代遅れの」

「behind」は「後ろ」、「the times」は「時間(時代)」という意味で、「behind the times」で「旧式の」「時代からかけ離れた」「時代に取り残された」という意味になります。

特に、今のファッションや、やり方、考え方に後れ(behind)を取っているという意味だよ

「time」だけだと「時間」という意味だけど、「s」をつけると「時代」という意味だよ。「時代遅れ」といいたい時は、「time」に「s」をつけよう

He’s really behind the times.
彼はほんとうに時代遅れだ
Her idea is totally behind the times.
彼女のアイデアは本当に時代遅れだ
House phones are starting to fall behind the times.
固定電話は時代遅れになり始めている
The company’s marketing plan is a little behind the times.
その会社のマーケティングはすこし時代遅れだ

old school「時代遅れの」

「old」は古い、「school」は学校という意味ですが、「old school」で「時代遅れの」「古臭い」「保守的な」という意味になります。イディオムです。

新しい技術を受け入れず、時代遅れで古臭い考えややり方を非難するネガティブな意味がある英語の表現です。

「old school(古い学校)」って思ってしまいがちだけど、「古い学校」という意味で使われることはほとんどないよ。イディオムなので、「old school = 時代遅れの」という意味だと覚えておくといいよ

…スラングでは、「古き良き時代の」「古くて魅力のある」「(昔ながらで)最高」というポジティブな意味として使われることもあるから、文脈で理解してね

My aunt was old school,  she always made cakes from scratch.
おばさんは時代遅れだった。ケーキはいつも手作りだった(ミックスは使わない)

「from scratch = 手作り」

You’re still using a flip phone? You’re so old school!
まだ折りたたみ携帯使ってるの?時代遅れだよ
That company is old school, they still make everything by hand.
その会社は時代遅れで、すべて自分たちで作っている
Her dad has old school ideas. He says wives should stay home and take care of the kids.
彼女のお父さんは時代遅れだ。主婦は家にいて子供の世話をすべきだと言っている

ancient「とても古い」

「ancient」には、「とても古い」「時代がかった」 「古びた」「古代の」という意味があります。

基本的には歴史、習慣、建物などが「古い」という時に使われる表現ですが、古いものを茶化す時に、ちょっとからかう感じで会話の中で使われることもあります。

She’s not just old, she’s ancient.
彼女は年寄りなだけでなく、時代遅れだ
That photo makes me look ancient!
その写真の私、時代遅れな人みたい

まとめ

今回は、「時代遅れ」「古臭い」は英語で?アメリカ人が使う英会話フレーズ25選!についてまとめてみました。

「時代遅れ」をあらわす英語の表現も色々ありますが、それぞれニュアンスが微妙に違います。

old fashioned:昔風の、現代的でない
dated:旧式の、古い
obsolete:時代遅れの、すたれた
behind the times:時代遅れの、時代から取り残された
old school:時代遅れの、保守的な
ancient:とても古い、古代の

あまり耳にしたことはないかもしれませんが、「old school」という表現は実際によく使われます。「Old school 80’s music(80年代の古き良き音楽)」「The band is old school(そのバンドは古くて魅力がある)」のように、ポジティブな意味として使われることも多いです。

今回紹介したフレーズ、実際の会話の中でもぜひ使ってみてくださいね^^

★ブログからのお願い★

このブログでは、読者さんが自由に記事の金額が決められるPay As You Want方式をとっています。

「役にたった」「面白かった」など、もし価値を感じた場合は、下の画像をクリックして、価値に見合った金額をお支払い下さい。

価値がないと思った場合には、お支払いは不要です。1人で何回クリックしていただいても問題ありません。Thank you for your support!

こちらもおすすめ☆
「前向き」「ポジティブ」は英語で?「前向きな人」など、英会話フレーズ14選!音声付

にほんブログ村 英語ブログ アメリカ英語へ
にほんブログ村

コメント

タイトルとURLをコピーしました