「キンキンに冷えた」「冷たいもので頭がキーンとする」は英語で?

フレーズ

今日も暑いですね~!

こう暑いと、キンキンに冷えたジュースやビールがおいしいですね。笑 

日本語では、しっかり冷えた飲み物や食べ物に対して”キンキン”という表現を使いますが、英語にも「キンキンに冷えた」という表現はあるのでしょうか?

そして、急に冷たいものを飲んで、頭がキーンと痛くなったことはないですか?

今回は、「キンキンに冷えた」「冷たいもので頭がキーンと痛くなる」の英語の表現!についてまとめてみました。

こちらもおすすめ☆
「汗っかき」「汗をかく」は英語で何ていうの?汗に関する英会話フレーズ!ネイテイブ音声付

「キンキンに冷えた」は英語で

英語に”キンキンに冷えた”にぴったりの単語はありません。…が、”キンキン”はしっかり冷えた飲み物や食べ物に使う表現なので、このように表現することが出来ます。
ice cold:キンキンに冷えた
iceは”氷”という意味です。「ice cold(氷のように冷たい))で「キンキンに冷えた」という雰囲気は十分に伝わりますね^^
また、”icy cold”も「キンキンに冷えた」を表現するときに使える単語です。

「キンキンに冷えた」を表現する英会話フレーズ

Let’s have an ice cold beer!
キンキンに冷えたビールを飲もう
I want an ice cold beer!
キンキンに冷えたビールが欲しい
An ice cold drink would be nice.
キンキンに冷えた飲み物がいいな
This is an ice cold soda!
キンキンに冷えたサイダーだ
I have ice cold beers in my fridge.
キンキンに冷えたビールが冷蔵庫にあるよ

It’s so hot today!
今日は暑すぎるよ

We got ice cold barley tea in the fridge.
冷蔵庫にキンキンに冷えた麦茶があるよ

Perfect!
やった!

I love an ice cold beer on a hot day!
暑い日にはキンキンに冷えたビールが最高だ
I’ll keep the soda ice cold with the ice packs.
保冷材でソーダをキンキンに冷やしておくね
This beer is icy cold!
このビールはキンキンに冷えてる!
I’d love an icy cold water, please.
キンキンに冷えたお水をください

「冷たいもので頭がキーンとする」は英語で

brain freeze:頭がキーンとする

Brain freezeは、直訳すると「脳の凍結」という微妙な表現になりますが、「頭がキーンとなる」を表現する時に使えるフレーズです。

「シェーキを急いで飲んだら、頭がキーンとした!」というような時に使います^^

「冷たいもので頭がキーンとする」を表す英会話フレーズ

Ah, brain freeze!
頭がキーンとする!
I’ve got a brain freeze!
頭がキーンってなった
Icy cold beer gave me brain freeze!
キンキンに冷えたビール飲んだら頭がキーンとなった
You get brain freeze when you eat shaved ice too fast.
そんなに急いでかき氷食べたら、頭キーンってなるよ

I love shaved ice!
かき氷大好き!

Slow down. If you eat it so fast, you will get…
急ぎすぎ。そんなに早く食べたら…

…Ah, brain freeze!

あー、頭キーンってする!

…See? I told you!
ね、言ったでしょ

I always get a brain freeze when I eat a snow cone.
かき氷を食べるといつも頭がキーンとなる
I drank McShake too fast and it gave me brain freeze
マックシェーキを急いで飲んだら、頭キーンってなった!
Don’t you get a brain freeze when you eat that much ice cream?
そんなにアイスクリーム食べたら、頭キーンってならない?

まとめ

今回は、「キンキンに冷えた」は英語で何ていうの?「冷たいもので頭がキーンと痛くなる」の表現!についてまとめてみました。

夏はキンキンに冷えたジュースやアイスがおいしいですよね♪

「頭がキーンとする = Brain freeze」、おもしろい表現ですね。ちなみに、Brain freezeには”思考停止”という意味もあります。脳の凍結…そのままですね。笑

まだまだ暑い日が続きますが、「brain freeze」にはどうぞお気をつけください^^

こちらもおすすめ☆
「夏バテ」は英語で何ていうの?夏バテ・暑さを表す英会話フレーズ!ネイテイブ音声付

にほんブログ村 英語ブログ アメリカ英語へ
にほんブログ村

コメント

タイトルとURLをコピーしました