アフィリエイト広告を利用しています

「風邪が流行っている」「タピオカが流行り」は英語で何ていう?

フレーズ

「風邪が流行っている」
「タピオカが流行っている」
「モノトーンファッションが熱い(流行り)」

この日本語の「流行る」という言葉は、風邪、食べ物、文化、ファッションなど、いろんな「流行っている物」に使える便利な言葉ですよね。

日本語ではどんなものに対しても「流行る」「流行する」と表現しますが、英語では「流行るもの(対象)」により表現が変わってきます。例えば、「風邪が流行っている」「ファッションが流行っている」という場合、両者の「流行る」は違う単語になります。

今回は、「風邪が流行っている」「タピオカが流行り」は英語で何ていうの?についてまとめてみました。

英語をフレーズごと“まるっと”覚えられる&発音も上手くなる【トーキングマラソン】まずは2週間無料でお試し!

「流行っている」「流行り」を表す英会話フレーズ

popular「人気がある」「流行り」

「popular」は「人気のある」という意味です。日本語でも「ポピュラーだね」っていいますよね^^

「popular」という単語だけだと常に人気があるというニュアンスになるので、「今流行っている」という時は「right now」をつけて「今、現在」を強調します。

She’s a very popular singer right now.
彼女は、今の流行りのシンガーです
Bubble tea is very popular in Japan right now.
今、タピオカティーは日本でとても流行っている
Bell bottoms were very popular when I was a child.
私が子供の時、ベルボトムがとても流行っていた

in fashion「流行っている」

「in fashion」は、「流行っている」「流行中」という意味です。「ファッションや風習などが流行っている」を表現するときによく使われる英語の表現です。

”fashion”は服だけでなく、生活様式なども含めたスタイル全般のことを言うよ

Long hairstyles are in fashion this year. 
今年は長めの髪形が流行っている
Yu-Gi-Oh! used to be in fashion among children.
遊戯王は子供たちの間で以前に流行っていた
The ’80s fashion trends are back in fashion now.
1980年代のファッションがまた流行っている
覚えておきたい英単語
used to be:以前
back in fashion:戻ってきた

fad「一時的な流行り」

「fad」は、「一時的な流行り」「~熱」「流行のもの」という意味。

日本語の「~ブーム」というニュアンスに近いよ

「気まぐれ」っていう意味で、長くは続かない爆発的な流行を指すことが多いよ

Korean food is a fad in Japan.
韓国の食べものが日本で流行っている
An expensive loaf of bread became a recent fad.
その一斤の高級パンが最近の流行になった
The fad had passed.
ブームは過ぎ去った

▼季節の変わり目は風邪に気をつけて▼

trend「流行り」

「trend」は、「傾向」「動向」「流行」という意味です。日本語でも「今のトレンド」などと言いますね。

「fad」と違って、長期間にわたって流行るというニュアンスで使われるよ

I’m very interested in new trends.
新しい流行にとても興味がある
He follows all the latest fashion trends.
彼は、最近のすべてのファッションの流行を追いかけている
I gave up keeping up with new trends.
流行についてゆくことをやめた

Look at my new shirt and pants!  They said this is the latest fashion trends.
僕の新しいシャツとパンツ見て!今の流行なんだって

Looks….great!
うん、いいんじゃない?

go around「広がる」「流行る」

「go around」は直訳すると「周りを行く」ですが、広まる、まんえんするなどを表す時によく使われる「流行っている」を表すことができる英語フレーズです。

「風邪やインフルエンザ」などが「流行る」場合に、ネイティブがよく使う表現。”be going around”のように、進行形にして使うよ!

風邪やインフルエンザなどのウイルス性の病気を、”bug”と呼ぶことがあるよ。”bug”は”虫”っていう意味なんだけど、なんか、かわいいね。笑

A cold is going around our office right now.
今、職場で風邪が流行っている
There’s a nasty bug going around.
ひどい風邪が流行っている
The flu is going around like crazy.
インフルエンザがとても流行っている
The flu is going around at work.
職場でインフルエンザが流行っている

「インフルエンザ」の正式の英語は「influenza」だけど、会話では 「the flu」って言うよ

▼風邪をひいたときはおうちでまったり・・・▼

まとめ

今回は、「風邪が流行っている」「タピオカが流行り」は英語で何ていうの?についてまとめてみました。

英語の「流行る」「流行っている」にもいろいろな表現がありますね。

「風邪が流行っている」「流行りのファッション」などの「流行」という言葉、日本語では同じ言葉を使いますが、英語ではまったく違うフレーズになります。

「~が流行っている」「流行り」を表現したい時、今回のフレーズを会話の中でもぜひ使ってみてくださいね!

英語をフレーズごと“まるっと”覚えられる&発音も上手くなる【トーキングマラソン】まずは2週間無料でお試し! にほんブログ村 英語ブログ アメリカ英語へ
にほんブログ村
タイトルとURLをコピーしました