「もしかして」は英語で?アメリカ人が使う英会話フレーズ18選!

フレーズ

「もしかして、○○さんですか?」
「もしかして、旅行は中止になった?」
「ひょっとして、私のことが好き?」

はっきり断定できないけど、もしかしたら間違っているかもしれないけど….という時に、「もしかして」と言いますよね。

「もしかしたら」「ひょっとして」ということは、日常の中でもよく出てくると思いますが、そのようなときは英語でどんな表現をするのでしょうか?

今回は、「もしかして」は英語で?アメリカ人が使う英会話フレーズ18選!についてまとめてみました。

こちらもおすすめ☆
「確認する」は英語で?confirm, check, make sure…の使い分け!ネイティブ音声付

「もしかして」をあらわす英会話フレーズ

Do you mean~?「もしかして」

この「mean」は「意味」、「Do you mean~?」で「~意味ですか?」、つまり「もしかして?」という意味です。

相手が言ったことに対して、「もしかして~だった?」「もしかして~ってこと?」という時に使われることが多いです。

Do you mean she’s not going with us?
もしかして、彼女は私たちと一緒に行かないってこと?
Do you mean the trip to Paris was cancelled?
もしかして、パリ旅行はキャンセルになったってこと?
Do you mean the bakery next to the station?
もしかして、駅の隣のベーカリーのこと?
Do you mean you like me?
ひょっとすると、私のこと好きなの?

Do you happen to~?「もしかして」「ひょっとして」

「happen to」は、「偶然」という意味を含んでいて、「Do you happen to~?」で、「もしかして~?」という意味になります。

可能性としては高くないけど、その可能性がなくもない、というニュアンスだよ

「もしかして、○○なの?」という時に使う、ちょっと遠回しな表現だね

「Do you happen to know~(もしかして~知ってる?)?」は、実際の会話でもよく使われる表現なので、覚えておきましょう。

Do you happen to like dogs?
もしかして、犬が好きなの?
Did you happen to see my sister today?
もしかして、今日妹を見た?
Do you happen to know if he’s available tomorrow?
もしかして、彼が明日時間があるか知ってる?
Do you happen to know how to get to the library?
図書館への行き方をしっていますか?

by any chance「もしかして」

「by any chance」は、「もしかして」「ひょっとして」という意味です。この表現から始めると、文章がやわらかい印象になります。

この「chance」は、「みこみ」「可能性」という意味だよ

「もしかして、~さんですか?」のように、「はっきりと分からないけど、多分そうだろう」という時に使える英語の表現です。

また、「もしよろしければ、○○していただけますか?」という時にも使える便利な表現です。

自己主張が苦手な日本人には、「by any chance」はぜひ使ってほしい表現!

Are you Mr. Smith by any chance?
もしかして、スミスさんですか?
Do you have an extra pen by any chance?
よろしければ、余分なペンを持っていますか?(貸してもらえますか?)
Are you coming to Kyoto by any chance?
もしかして、京都に来ますか?
If by any chance you find my phone, please let me know.
もし携帯を見つけたら、教えてください

I’m just guessing, but「推測だけど」

「I’m just guessing, but」は、直訳すると「私のただの推測だけど」という意味です。

「ただの予想で、間違っているかもしれないけど」という時に、「もしかして」のニュアンスとして使われる英語の表現です。

「guess」は、「勘」という意味で、「だろう」「思う」というニュアンスだよ

「I’m just guessing, but…」は、「確率は低そうだけど…」という時に使う表現だよ

 I’m just guessing, but I think he’s lying to you.
もしかしたら、彼はうそをついていると思う
I’m just guessing, but I think she’ll quit her job soon.
もしかして、彼女は仕事を辞めるかも
I’m just guessing, but I don’t think she slept last night at all.
もしかして、彼女は昨夜ぜんぜん眠らなかったと思う

I might be wrong, but「間違いかもしれないけど」

「wrong」は「間違い」、「I might be wrong, but…」で、「間違いかもしれないけど」という意味になります。

疑問文の前に「I might be wrong, but」を入れることで、「もしかして」のニュアンスを表現することができます。

確率的には、50/50の可能性の時に使う表現だよ

I might be wrong, but I think he failed the test.
もしかして、彼はテストに落ちたんじゃないかと思う
I might be wrong, but I think she’s pregnant.
もしかしたら、彼女は妊娠しているんじゃないかな
I might be wrong, but I think they are breaking up.
間違いかもしれないけど、彼らは分かれると思う

まとめ

今回は、「もしかして」は英語で?アメリカ人が時に使う英会話フレーズ18選!についてまとめてみました。

英語の「もしかして」にもいくつかの表現がありますが、実際の会話でよく使われる表現をまとめてみました。

Do you mean the trip was cancelled?:もしかして、旅行中止になった?
Do you happen to know if the trip was cancelled?:ひょっとして、旅行中止になった?
Do you know if the trip was cancelled by any chance?:もしかして、旅行中止になったこと知ってる?
I’m just guessing, but I think the trip was cancelled.:予想だけど、旅行中止になったと思う
I might be wrong, but I think the trip was cancelled.:間違いかもしれないけど、旅行中止になったと思う

「もしかして」は、日常でもよく出てくる表現だと思います。「もしかして、○○さんだと思うけど、もしかして違うかも…」という事もあると思います。そんな時は、「Are you ○○ by any chance?」と思い切って声をかけてみてくださいね^^

こちらもおすすめ☆
「そろそろ」は英語で?ネイティブが使う英会話フレーズ18選!音声付

にほんブログ村 英語ブログ アメリカ英語へ
にほんブログ村

コメント

タイトルとURLをコピーしました