アフィリエイト広告を利用しています

「反省する」は英語で?「後悔の気持ち」を伝える英会話フレーズ22選!

フレーズ

「昨日のことは反省している」
「お金を使い過ぎて反省している」
「反省しなさい!」

今年も残りわずかですが、今年を振り返って「反省する」ことはありますか?

日常生活の中でも、友達や大切な人、または学校や仕事中に起こってしまったことに対して、「反省しています」と言いたいことはあると思います。ごめんなさいは「I’m sorry」ですが、「I’m sorry」だけでは反省している気持ちを伝えきれないことはあると思います。

そのような、反省している気持ちを相手に伝えたい時、英語ではどのように表現するのでしょうか?また、「反省しなさい」は英語でなんというのでしょうか?

今回は、「反省する」は英語で?「後悔の気持ち」を伝える英会話フレーズ22選!についてまとめてみました。

こちらもおすすめ☆

「キレる」「逆ギレ」は英語で?コントロールできない怒りを英語で表現!
「仕事でキレた」「もう少しでキレそうになった」「彼は完全にキレていた」ずっと我慢していたけど、限界がきてコントロールでき...

「反省する」は英語で?

learn one’s lesson「良い薬になる」

「learn one’s lesson」は、「反省する」を伝える場面でよく使われるフレーズです。

「learn」は「習う」、「lesson」は「授業」という意味です。ただ、ここでは、授業から学ぶ、という意味ではなく、失敗などの経験から「知恵」「知識」を学ぶという意味になります。

「learned one’s lesson」で、「(失敗したことが)良い勉強になった」「よい経験になった」というニュアンスだよ

日本で言う、「よい薬になる」「いい薬になった」って感じだね

I learned my lesson.
反省してる
My brother hasn’t learned his lesson.
弟は反省しない
I want you to learn your lesson soon.
あなたにはすぐに反省して欲しい
I drunk expired milk and got sick… I’ve leaned my lesson.
期限切れの牛乳でお腹を壊した…. 反省している
He never learns his lesson.
彼は決して反省しない

be sorry「反省している」

「sorry」は、「ごめんさい」とあやまる時に使う表現ですが、「反省」は「謝罪」に近いのですよね?なので、「sorry」を使って表現することができます。

日本語でいう「反省しています」という時は、シンプルに「I’m sorry.」で伝わるよ

「~について反省している」という時は「about」をつけて、「I’m sorry about ~」と言えるよ

I’m sorry about yesterday.
昨日のことを反省している
I’m sorry for what I did.
そのことを反省している
I’m sorry about what happened.
そのことについて反省している
She’s not sorry for showing up late.
彼女は遅れてきたことを反省していない

regret「後悔する」

「regret」は、「後悔する」「悔いる」という意味です。「残念なことが起きて気持ちが後悔になってしまい、反省している」というニュアンスの英語の表現です。

「何か間違いをした時」「~をしなければ良かった」という時に使う「反省する」の表現だよ

「regret」は、「謝りたい」という気持ちを含んだ「反省する」という意味だよ

I regret what I’ve done.
してしまったことを反省している
I deeply regret what I did.
したことを本当に反省している
I regret spending so much money.
そんなにお金を使ってしまったことを反省している
He regretted doing that.
彼は、そのことを反省した
I feel bad what I’ve done but I don’t regret any of it.
悪いと思っているけど、反省はしていない

shouldn’t have「すべきじゃなかった」

「should」は「すべきである」、これに「have+過去分詞」を続けると「すべきだった」という意味になります。

「すべきだったのに、やらなかった」ってことだね

 「shouldn’t」のように否定の形になると、「すべきではなかったのに(やってしまった)」という意味になります。「すべきでなかった→反省している」というニュアンスです。

I bought this purse but I found another purse that I really love. I shouldn’t have bought it. I should have waited a little longer>< このバック買ったんだけど、もっとかわいいの見つけちゃった。買わなきゃよかった~もう少し待つべきだったよ

I shouldn’t have done that. I’m sorry.
それをしてしまって反省している。ごめんなさい
You shouldn’t have lost your temper.
あなたはカッとキレたことを反省した方がいい
I shouldn’t have spend so much money last week.
先週、お金をたくさん使ってしまって反省している
He shouldn’t have said such mean things to her.
彼は、彼女にあんなにひどいことを言うべきじゃなかったよ

「反省しなさい!」の英会話フレーズ

失敗した人や、悪いことをした人に「反省しなさい」という場合は、「think about ~」という英会話フレーズを使って表現できます。

「反省しなさい」というより、「考えなさい」というニュアンスだよ

Think about what you did wrong.
どんな悪いことをしたかを考えなさい
You must think about what you did.
何をしたかを考えなさい
Think about what you’ve done.
反省しなさい
Think about your mistakes, you won’t make the same mistake twice.
反省して、同じ間違いをしないように気をつけなさい

まとめ

今回は、「反省する」は英語で?「後悔の気持ち」を伝える英会話フレーズ22選!についてまとめてみました。

英語には、日本語の「反省する」にぴったりの単語はありませんが、いろんな単語を使って表現することができます。

シチュエーションによって単語を使い分けることも大切ですが、「本当に反省している」という気持ちをこめて、言い方や表現にも気をつけることが大切です。

「本当にごめんなさい。真剣に反省しています」という時は、気持ちを込めて「I’m really sorry I’ll learn a lesson seriously.」のように伝えましょう。

★ブログからのお願い★

このブログでは、読者さんが自由に記事の金額が決められるPay As You Want方式をとっています。

「役にたった」「面白かった」など、もし価値を感じた場合は、下の画像をクリックして、価値に見合った金額をお支払い下さい。

価値がないと思った場合には、お支払いは不要です。1人で何回クリックしていただいても問題ありません。Thank you for your support!

こちらもおすすめ☆

「失礼な」は英語で?「行儀・マナーが悪い」の英会話フレーズ24選!
「あの人は失礼だ」「口に物を入れたまま話すのは失礼だ」「電車内で携帯で話すのはマナーが悪い」日本では、失礼な行動に対して...
にほんブログ村 英語ブログ アメリカ英語へ
にほんブログ村
タイトルとURLをコピーしました