アフィリエイト広告を利用しています

「すぐに」「直ちに」は英語で?「急いでいる」の英会話フレーズ22選!

フレーズ

「今すぐお願い!」
「すぐに出発しないといけない」
「すぐに部屋を掃除しなさい!」

急いでいる時、日本語では「すぐに」「直ちに」と言いますよね。

すぐに、と聞いて「soon」という英語の単語を思い浮かべる方も多いかと思いますが、「soon」は、「そのうち」「近いうちに」というニュアンスがあります。緊急に迫られて「今すぐ!」という時、ネイティブは「soon」という表現は使いません。

今回は、「すぐに」「直ちに」は英語で?「急いでいる」をあらわす英会話フレーズ22選!についてまとめてみました。

こちらもおすすめ☆

「はやい」は英語で?「early/fast/quick/prompt」の使い分け!
「時計が10分早い」「彼は仕事が早い」「早急な返信をありがとうございます」先日、Jayは歯医者で歯を抜いてもらったのです...

「すぐに」をあらわす英会話フレーズ

right away「すぐに」

「right away」は、「直ちに」「すぐに」という意味です。

「すぐにそのことをやります」という意味として使われる表現で、「今はしていないけど、すぐ先の未来にする」というニュアンスの英語フレーズです。

過去に「すぐにそれをした」とう時にも「I did it right away.」のように「right away」を使って表現できるよ

I’ll do it right away.
すぐにします
Please do it right away!
すぐにお願い
I need you to help me right away.
今すぐ手伝ってください
Get started on this right away. I want it done by tomorrow.
すぐにこれを始めなさい。明日までに終わらせて
I called him a taxi right away.
すぐに、彼にタクシーを呼んだ

right now「今すぐ」

「right now」は、「今すぐ」「ちょうど今」という意味です。今まさに、現時点のことを意味します。

この「right now」は、「すぐ」という未来に対しても、「今」も含んでいます。

「今やっていること中断して、遂行してほしい」という意味がある、とても緊急性が高い「すぐに」の表現だよ

「すぐに」という時、アメリカでは「right now」をよく使うよね

I’ll get on it right now.
今すぐやります
I’ll respond right now.
すぐに返事をします
You have to leave right now.
すぐに行きなさい
Right here, right now.
今すぐ、ここで
Go home right now.
すぐに家に帰りなさい

immediately「即時に」

「immediately」には、「すぐに」「直ちに」「即座に」という意味があります

「immediately」は、「時間的にほとんど余裕を持たない場合」に使われる英語の表現です。

「right away」と同じ意味だけど、「immediately」の方はビジネスなど、フォーマルな場で使われる表現だよ

I’ll do it immediately.
すぐにします
We really have to leave immediately.
私たちは、直ちに出発しないといけない
You need to go to the hospital immediately.
すぐに病院に行きなさい
Please come to my office immediately.
直ちに私のオフィスに来なさい
Fix it immediately or you’re fired.
直ちに訂正しないと、クビだ

at once「直ちに」

「at once」には、「直ちに」「すぐに」「瞬時に」という意味があります。

「いますぐやりなさい」というように、親や叱る時や、上司が命令するときによく使われる英会話フレーズです。

「immediately」とほぼ同じ意味で、フォーマルな場で使われることが多い表現だよ

日本語でいう「さっさとやれ!」のニュアンスに近いよね

Start at once!
直ぐ始めなさい
Clean your room at once!
すぐに部屋を掃除しなさい
My boss told me to finish this report at once.
ボスに、このレポートをすぐ終わらせるように言われた

as soon as possible「出来るだけ早く」

「as soon as possible」は、「出来るだけ早く」「大至急」という意味です。

頭文字をとって、「ASAP(エイ・エス・エイ・ピー)」と略されることが多いです。特に、ビジネスで、すぐにとりかかってほしい仕事を依頼する時に使う英語フレーズです。

「ASAP(エイサップ)」という事も多いよ

「ASAP」は、略語でカジュアルな表現だから、目上の人や、取引相手に対しては「as soon as possible」と言う方が無難だよ

Please do this ASAP.
大至急お願い
Send this email ASAP.
すぐにこのメールを送って
I will try to use that ASAP.
すぐに使ってみます
You need to call your client as soon as possible.
大至急、クライエントに電話してください

まとめ

今回は、「すぐに」「直ちに」は英語で?「急いでいる」をあらわす英会話フレーズ22選!についてまとめてみました。

英語の「すぐに」にも、いろいろな表現がありますね。実際の会話で使われるのは「right away」「right now」「ASAP」、フォーマルな場では、「immediately」を使うことが多いです。

カジュアルに「いますぐやるよ!」という時は「I’ll do it right now.」、「直ちにします」という時は「I’ll do it immediately.」のように使い分けるようにしましょう。

こちらもおすすめ☆

「普通」は英語で?「普通の人」「普通です」を英語で言えますか?
「普通の人」「普通の会社員」「この時期に風邪をひくのは普通です」日本語では、ありきたり、平均的、一般的、といった時に「普...
通常にほんブログ村 英語ブログ アメリカ英語へ
にほんブログ村
タイトルとURLをコピーしました