アフィリエイト広告を利用しています

「落ち込む」「へこむ」英語で?がっかりしている時に使える表現5つ

フレーズ

あなたは落ち込んだり、へこんだりすることありますか?
….私は今日駐車場で車をこすってしまい、ちょっと落ち込んでいます^^;

今回は「落ち込む」「へこむ」は英語でなんていうの?ネイティブが使う「落ち込む」に関する英会話フレーズについてまとめてみました。

こちらもおすすめ☆

「がっかり」は英語で?「残念」「期待はずれ」の英会話フレーズ5つ!
皆さん、最近「がっかり」したことありますか?私たちは最近、ケーキ屋さんの差し入れをいただいたのですが、ケーキだと思ったら...

「down」を使った「落ち込む」を表す英語フレーズ

「down」は「落ちる」という意味です。
ここでの「down」は「気持ちが下がっている(沈んでいる)」という様子を表すことができます。友達同士でよく使う、カジュアルな言い方です。

I’m down.
私は落ち込んでいる
I’m just feeling a little down. 
私は少し落ち込んでいる
Lisa’s feeling down because of her breakouts.
リサは吹き出物のために落ち込んでいる
There’s no need to feel down.
へこむ理由はないよ
覚えておきたい英単語
because of~:~のために、が理由で
breakouts:湿疹、吹き出物 
※湿疹や吹き出物はひとつだけじゃないので「s」をつけます

「blue」を使った「落ち込む」を表す英語フレーズ

「blue」には「青」以外に、「憂うつな」「暗い気分」という意味があります。
日本でも「落ち込む」という意味で「ブルーになる」という表現を使いますが、英語では「feeling blue」 「feel blue」という言い方をします。

I’m feeling blue.
落ち込んでます
He was feeling blue all day.
彼は一日落ち込んでいた
She’s feeling blue again because of her boyfriend.
彼女は彼女の彼のせいでまた落ち込んでいる
Rainy days make me feel blue.
雨の日が続くとブルーな気分になる
覚えておきたい英単語
make me feel~:私を~の気分にさせる

「low」を使った「落ち込む」を表す英語フレーズ

「low」は「低い」という意味ですが、「精神が落ち込んでいる」「元気がない」
という意味もあります。「テンションが低い」という時に、ネイティブがよく使う表現です。

I’m pretty low.
私はへこんでいる
I’m pretty low because my girlfriend dumped me.
彼女にふられてへこんでる
Emi must be feeling low right now.
エミは今落ち込んでいるに違いない
Jon’s feeling very low after getting that bad news.
ジョンはあの悪い話を聞いてからかなりへこんでいる

What’s wrong? You look low.
どうしたの?へこんでるみたいだけど…

My favorite ring is missing.
お気に入りの指輪が見つからない…

I think I saw it in the shower room.
シャワー室で見た気がするよ

Oh yeah…I took my ring off in the shower room. I totally forgot about it!
そうだ~シャワーの時に指輪外したの、すっかり忘れてた!

覚えておきたい英単語
dump~:~に別れを告げる、を振る
must be~:~に違いない

「 depressed 」を使った「落ち込む」を表す英語フレーズ

depressionというのは「鬱病」の事です。「be depressed」 で「ゆううつ、落ち込む」という意味になります。「down」よりもかなり強く、落ち込んだ気持ちが長く続く時に使います。ゆううつな気分を表す時の典型的な単語です。

I’m depressed.
私は落ち込んでいる
Sara’s feeling depressed.
サラは落ち込んでいる
My feelings became depressed.
私は気分が落ち込んだ
Guess what made me depressed.
何が私を落ち込ませたか当てて
Why does she look depressed?
なぜ彼女は落ち込んでるように見えるの?

スラングの「へこむ」を表す表現「bummed」

「bum」で「浮浪者」という意味。「bummed」で「残念」「がっかり」「へこむ」という意味で、「bummed out」と言うこともあります。

「sad」「disappointed」と同じような意味として使えます。友達同士で使う、スラングです。

I’m bummed.
へこむな~
Lisa was so bummed out.
リンダ、かなりへこんでた
I was bummed when I lost my keys.
私は鍵をなくした時、かなりへこんだ
Ken didn’t do well on his test and he was so bummed.
ケンはテストの点が悪くて、かなりへこんでた
Are you still bummed?
まだへこんでるの?

You look bummed.Are you ok?
へこんでるみたいだけど、大丈夫?

I scratched my car against a power pole :((
電信柱で車こすっちゃった… 涙

まとめ

今回は「落ち込む」「へこむ」は英語でなんていうの?ネイティブが使う「落ち込む」に関する英会話フレーズについてでした。

「depress/be depressed」は落ち込む、という意味ですが、結構ふさぎこんていて「鬱」の傾向がある時に使います。なんだかどんよりするという時は「feeling blue」、それより少し落ち込んでいる時は「feeling down」を使うと良いかと思います^^

★ブログからのお願い★

このブログでは、読者さんが自由に記事の金額が決められるPay As You Want方式をとっています。

「役にたった」「面白かった」など、もし価値を感じた場合は、下の画像をクリックして、価値に見合った金額をお支払い下さい。

価値がないと思った場合には、お支払いは不要です。1人で何回クリックしていただいても問題ありません。Thank you for your support!

こちらもおすすめ☆

「嫌なことを忘れる」英語で?嫌なことを忘れる25の方法!
「あの(嫌な)こと。忘れたいけど、すぐに頭に浮かんでくる」ってことありませんか?そういうことは、できれば早く忘れてしまい...
にほんブログ村 英語ブログ アメリカ英語へ
にほんブログ村
タイトルとURLをコピーしました