「ギリギリ」は英語で?「ギリギリ間に合った」など、英会話フレーズ23選!

フレーズ

「お金がギリギリ足りた」
「ギリギリ電車に間に合った」
「事故にあうギリギリだった」

何とか時間に間に合った、もう少しで事故にあうところだった、というような時に「ギリギリ」と言いませんか?

日本語の「ギリギリ」は、「何とか」「もう少しで」など、いろんな意味で使うことができる便利な言葉ですが、英語ではニュアンスによって単語を使い分ける必要があります。

今回は、「ギリギリ」は英語で?「ギリギリ間に合った」など、英会話フレーズ23選!についてまとめてみました。

こちらもおすすめ☆
「焦る」「焦った」は英語で?ネイティブが使う英会話フレーズ21選!ネイティブ音声付

「ギリギリ」をあらわす英会話フレーズ

just「ギリギリ」

「just」は、「ちょうど」「ぴったり」「ぎりぎり」という意味です。

「時間内にギリギリ間に合った」という時は、「just in time」という表現がよく使われます。

You just made it!
ギリギリ間に合ったね

「make」は「作る」だけど、この「made it」は、「間に合った」という意味。「できた→間に合った」って感じだね

I woke up late but somehow, I made it just in time.
朝寝坊したけど、ちょうど時間に間に合った
I was just in time for the cherry blossoms.
桜の時期にちょうど間に合った
She just got home for dinner.
彼女はギリギリ夕飯に間に合った
We just about made the train.
電車にギリギリ間に合った

「Just about」で、「ギリギリ」「ちょうど」「何とか」

barely「なんとか」

「barely」は、 「なんとか」「かろうじて」という意味ですが、文章の中では「ギリギリ」という意味合いとして使われることもある英語の単語です。

「ギリギリ間に合った」という時は、「barely make it」をよく使うよ

Looks like I will barely make it on time. 
ギリギリ間に合いそうだ
She barely passed the entrance exam.
彼女はかろうじで入試に受かった
I had just barely enough time to catch the bus.
バスになんとか間に合った
It was just barely enough money for the groceries.
なんとか食料品を買うためのお金が足りた(ギリギリのお金を持っていた)
I woke up late this morning, and I barely made it to work.
朝寝坊して、ギリギリ仕事に間に合った

at the last minute「ギリギリになって」

「at the last minute」は、直訳すると「最後の一分で」という意味です。

「直前に」「時間ギリギリに」を強調したいときには、ぴったりの表現です。

「ギリギリまで〜しない」「ギリギリになって〜する」を表現する時によく使われる表現です。

日本語でいう「ドタキャン」や、ギリギリになって決めた時などの状況で使うフレーズだよ

「at the last moment(最後の瞬間に)」という表現もよく使われるよ

She does her homework at the last minute.
彼女は時間ギリギリに宿題をする
Don’t wait until the last minute to book the hotel.
ホテルを予約するのにギリギリまで待たないで
I know it’s the last minute, but I decided to go to his birthday party.
ギリギリだって分かっているけど、彼の誕生日パーティーに行くことにした
Why did you cancel the trip at the last minute?
なんでぎりぎりに旅行をキャンセルしたの?
She told me that she couldn’t come to the meeting at the last minute.
彼女は会議のギリギリに来れないと私に言った

almost「もう少しで」

「almost」は、「ほとんど」という意味として知られていますが、「もう少しで」「危機一髪で」という意味としても使われる単語です。

「almost」は「ギリギリ」というより、「もう少しで」「あとちょっとで」と訳すのが自然だね

「ギリギリセーフでなんとか間にあった!」という時は、「almost missed」という表現をよく使うよ

I overslept and almost missed the bus!
寝坊して、バスにギリギリ間に合った
I almost missed the flight to London.
ロンドンへのフライトにギリギリ間に合った
He almost dropped his phone.
彼はもう少しで電話を落とすところだった
She almost believed what he told her.
彼女は彼の話をほとんど信じかけた(ギリギリ信じそうになった)

close「もう少しで」

「close」は、「近い」「もう少しで」という意味です。

「近かった」「もう少しだった!」のように、距離や状況がギリギリだった、という時に使われる英語の表現です。

この「close」は、「かなり近づいた」という意味の「ギリギリ」だよ

Her score was so close.
彼女の得点は惜しかった(ギリギリ足りなかった)
I was close to fall down from the stairs last night.
昨夜、もう少しで階段から落ちるところだった
I almost got into an accident. It was a close call!
もうちょっとで事故にあうところだったよ。間一髪だった

まとめ

今回は、「ギリギリ」は英語で?「ギリギリ間に合った」など、英会話フレーズ23選!についてまとめてみました。

英語には「ギリギリ」に当たる単語はありませんが、それに近い表現はいくつかあります。

I just made it:ちょうど間に合った
I barely made it:なんとか間に合った
I made it at the last minute:ギリギリ間に合った
I almost missed it:もう少しで間に合わないところだった
I was close to miss it:もう少しで間に合わないところだった

乗り物などの時間に間に合った時、ネイティブは「(I) just made it!」という表現をよく使います。次回の英語の会話で、ぜひ使ってみてくださいね^^

ブログからのお願い

このブログでは、読者が自由に記事の金額が決められるPay As You Want方式をとっています。

「役にたった」「面白かった」など、もし価値を感じた場合は、下の画像をクリックして、価値に見合った金額をお支払い下さい。

価値がないと思った場合には、お支払いは不要です。1人で何回クリックしていただいても問題ありません。Thank you for your support!

こっちらもおすすめ☆
「頼る」「あてにする」は英語で?ネイティブが使う英会話フレーズ16選!ネイティブ音声付

にほんブログ村 英語ブログ アメリカ英語へ
にほんブログ村

コメント

タイトルとURLをコピーしました