「電車がすごく混んでいた」
「相変わらず混んでいる」
「観光客で混雑している」
外出して、「わ~、混んでる!」「道がすごく渋滞してる!」ってことありますよね。私は、混雑している場所は苦手なので、混んでそうな時は外出を控えるようにしていますが、やはり「混雑」に遭遇することはあります。
日本語では、「混んでいる」「混雑」といった表現がありますが、英語にも「混んでいる」をあらわす表現はいくつかあり、状況によって使い分ける必要があります。
今回は、「混んでいる」は英語で?「混雑」をあらわす英会話フレーズ27選!についてまとめてみました。
こちらもおすすめ☆

「混んでいる」「混雑」の英会話フレーズ
crowded「混雑している」
「crowd」は、名詞で「人混み」という意味ですが、「crowded」で「混雑している」「満員の」という意味になります。
「電車が満員」「人でいっぱい」をあらわす一般的な「混んでいる」の表現です。

「crowded」は、「ぎゅうぎゅう詰めになってたくさんいる状態」というニュアンスだよ

「crowded with~」で、「~で混雑している」「~でにぎわう」を表現できるよ
そのカフェは満席だ
相変わらず混んでいる
ランチタイムは、すべてのレストランが混んでいる
観光客の増加のため、最近の京都はとても混んでいる
東京は観光客でにぎわっている
busy「混んでいる」
「busy」は、「忙しい」として知られる単語ですが、「混んでいる」という意味でも使われる英語の表現です。
「busy」は、「人が入れ替わりしていて混雑している状態」をあらわすことができる英語の表現です。

「crowded」と同じ意味として使えるけど、実際の会話で「混んでいる」という時は、「busy」を使って表現されることが多いよ

車が行きかう渋滞などで「busy」を使うことが多いよ
東京は混雑した町です
昨日、ジムはとても混んでいた
混雑した通りを見ていた
レストランを見て。すごく混んでる!
忙し場所は好きじゃない
packed「詰め込まれた」
「pack」は、「詰める(パックする)」「梱包する」という意味ですが、「packed」で、「詰め込まれた」「混雑している」という意味になります。

「packed」は、混んでいる状態の極限だよ

「ぎゅうぎゅうに詰め込まれて(パックされて)もう入らない」ってイメージすればいいね
クラブは混雑していた
満員だ!待たないといけない
カフェは今すごく混んでいる
混雑していて、電車に乗れなかった
レストランはかなり混んでいた

「jam-packed」は、「超満員」っていう意味だよ。
「jam」は次で詳しく説明するよ
jammed「混雑した」
「jammed」は、「詰め込まれた」「混雑した」「いっぱいの」という意味があります。
「ぎゅうぎゅう詰めに押し込まれ、動けないほど混んでいる状態」を「jammed」を使って表現できます。

「jam」は「詰まる」という意味で、、「The printer is jammed(プリンターに紙が詰っている)」のように使うこともあるよ

「strawberry jam」のジャム(jam)も同じ単語だね
東京の電車はいつも混んでいる
バスの後ろにぎゅうぎゅうに押し込められた
京都駅はいつも観光客で混んでいる
コンサートでは、シンガーのファンがすべてのドアに押し掛けた
full of「~でいっぱいの」
「full of~」は、「~でいっぱい」「~で満ちている」という意味です。
「full」だけだと「いっぱいで余裕がない」「満席」「満杯」という意味ですが、「full of」は「満ちているけど、まだ入る余裕がある」というニュアンスです。

「full of people」で「人であふれかえっている」という意味だよ
ディズニーランドはいつも混んでいる
電車は乗客でいっぱいだった
コーヒーがおいしいので、そのカフェは人でいっぱいだ
ハワイは夏、日本人で混雑している
congested「渋滞した」
「congested」は、「密集した」「混雑した」「渋滞した」といった意味があります。
車で道が混んでいる(交通渋滞)をあらわす時に「congested」という表現を使うことが多いです。

「congest」には、「妨げになる」「妨げられる原因になる」という意味があるよ
お土産屋さんは観光客で混んでいる
今日は渋滞がひどかった
道は交通渋滞している
道が混んでいて、間に合わなかった
まとめ
今回は、「混んでいる」は英語で?「混雑」をあらわす英会話フレーズ27選!についてまとめてみました。
英語の「混んでいる」にもいろんな表現がありますね!
今回、いくつかの表現を紹介しましたが、「混んでいる」の単語が思いつかなくても、「人がたくさんいる(There are many people/visitors/customers…など)」といった表現ができれば、「混んでいる」を伝えることはできます。
日常生活の中でも、「混雑」に遭遇することはあると思います。そんな時には、「The train is crowded!(電車が混んでいる)」「It’s so busy!(混んでる)」「It’s so packed!(混雑してる)」のように使ってみてくださいね^^
★ブログからのお願い★
このブログでは、読者さんが自由に記事の金額が決められるPay As You Want方式をとっています。
「役にたった」「面白かった」など、もし価値を感じた場合は、下の画像をクリックして、価値に見合った金額をお支払い下さい。
価値がないと思った場合には、お支払いは不要です。1人で何回クリックしていただいても問題ありません。Thank you for your support!
こちらもおすすめ☆



にほんブログ村