使える英語フレーズ集★アメリカ人による音声付き★

「買いだめ」「まとめ買い」は英語で?ネイティブが使うフレーズ15選!

フレーズ

新型コロナウイルスの影響でマスクや紙製品が品切れになっていますね…
マスクはまだ店頭で見かけませんが、トイレットペーパーは今日たくさんお店に並んでいて少し安心しました。

今回のコロナウイルスの影響は本当に大きいですね… 海外でも食べ物やハンドサニタイザーなどをまとめ買いする人も増えてきているようです。

今回のウイルスの影響に限らず、災害、去年の消費税増税前に買い溜めした方もいるかと思いますが、「買いだめ」「まとめ買い」は英語で何ていうのでしょうか?

今回は、「買いだめ」「まとめ買い」は英語で?ネイティブが使うフレーズ15選!についてまとめてみました。

そろそろ落ち着いてほしいものです…

「そろそろ」は英語で?ネイティブが使う英会話フレーズ18選!
「そろそろ行かないと」「そろそろ到着するはず」「そろそろ春服が欲しいな~」今すぐじゃないけど早いうちに... という時...

「買いだめ」「まとめ買い」の英会話フレーズ

stock up「買いだめする」

「stock」は「お店の在庫(ストック)」という意味ですが、「stock up」で「買いだめする」「まとめ買いする」「蓄える」という意味になります。

アメリカ英語では「stock up on 物」と、物の前に「on」をつけることが多いです。

Some people are stocking up on toilet paper and facial masks.
トイレットペーパーとマスクを買い溜めしている人がいる
She rushed to stock up on food and water.
彼女は食べ物と水をまとめ買いに急いだ
Let’s stock up on bottled water and canned foods for camping.
キャンプのためにペットボトルの水と缶詰をまとめ買いしよう
I love this coffee. We should stock up while it’s on sale.
このコーヒー大好き。セールの時に買い溜めすべきだね
We should stock up on food for the upcoming typhoon.
台風に備えて食べ物を買い溜めすべきだ
They say we don’t need to stock up on toilet paper and tissue paper.
トイレットペーパーとティッシュペーパーは買いだめすべきではないという

stockpile「買いだめする」

「pile」は「山」「積み重ね」、「stockpile」で「非常時のために蓄えておく」、つまり、「買いだめする」「まとめ買いする」という意味として使える単語です。

「stockpile」は、「貯蔵」「備蓄品」のように名詞にもなるよ

We have to stockpile some food tomorrow.
明日食料を買い溜めする必要がある
Stockpiling water just in case the Coronavirus gets really bad.
コロナウイルスの悪化に備えて、念のために水を買い溜めする
There’s no need to stockpile water at this moment.
今の時点で、水を買い溜めする必要はない
You should prepare for the Coronavirus but you don’t need to stockpile more than needed.
コロナウイルスに備えるべきだが、必要以上に買い溜めするべきではない
We need to prepare but there’s no room for a huge stockpile of goods.
備えておかないといけないけど、大量のものを置く場所がない

Please don’t panic buy!
パニック買いはしないで

buy in bulk「まとめ買いする」

「in bulk」で「大量に」、「buy in bulk」で「まとめ買いする」「大量に買う」という意味です。

アメリカでは同じ商品を大量に買うと値引きしてくれるお店があるので、日常的に「in bulk」で買う人も多いです。

「bulk buying」だと、「大量買い」という名詞になるよ

People are buying face masks and hand sanitizers in bulk.
人々はマスクとハンドサニタイザーをまとめ買いしている
Let’s buy bottled water and cup of noodles in bulk just in case.
念のため、ボトル水とカップラーメンをまとめ買いしよう
I always buy a big bag of rice to save money.
私はいつも節約のために、大量の米をまとめ買いする
It’s cheaper to buy water in bulk.
水を大量に買うと安い

まとめ

今回は、「買いだめ」「まとめ買い」は英語で?ネイティブが使うフレーズ15選!についてまとめてみました。

英語の「買いだめ」「まとめ買い」にもいくつかの表現がありますが、今のウイルスの影響でよく使われている表現は、「stock up」「stockpile」でしょうか。

We should stock up on water.:水を買いだめすべきだ
We should stockpile water.:水を買いだめすべきだ

災害など、いざという時の備えは大切ですよね。ある程度のまとめ買いは必要だと思いますが、必要以上にパニック買いをしてしまわないように気をつけたいものです。

★ブログからのお願い★

このブログは、読者さんが自由に記事の金額が決められるPay As You Want方式をとっています。

「役にたった」「面白かった」など、もし価値を感じた場合は、下の画像をクリックして、価値に見合った金額をお支払い下さい。

価値がないと思った場合には、お支払いは不要です。1人で何回クリックしていただいても問題ありません。Thank you for your support!

「わがまま」「自己中」は英語で?ネイティブが使う英会話フレーズ20選!
「○○ってわがままだよね」「わがまま言わないの!」「私ってわがままかな?」自分勝手だったり、自分の思い通りにならないと...
にほんブログ村 英語ブログ アメリカ英語へ
にほんブログ村
タイトルとURLをコピーしました