コロナウイルスの影響で、マスクや紙製品が品切れのお店が多かったですね…
ある日、トイレットペーパーがたくさん並んでいて、普通に買えるようになったんだ~!と思っていると、そのあとすぐに売り切れたようです。
最近は、紙製品やインスタント食品が品切れなのをよく目にすると思いますが、「品切れ」「売り切れ」は英語で何というか知っていますか?「マスクは入荷未定」という張り紙が張ってあるお店も多いですが、「入荷未定」はアメリカ人は英語で何と表現するのでしょうか?
海外旅行やオンラインショッピングをする際に、商品が売り切れや品切れになっていることがあります。そんなとき、英語でどのように表現すればよいか知っていますか?
本記事では、アメリカ人がよく使う「売り切れ」「品切れ」「入荷未定」の英語表現を21選ご紹介します。ネイティブ音声付きで発音も確認できるので、ぜひ参考にしてみてください。
英語をフレーズごと“まるっと”覚えられる&発音も上手くなる【トーキングマラソン】まずは2週間無料でお試し!「売り切れ」「品切れ」は英語で「sold out」「out of stock」
日本語の「売り切れ」と「品切れ」は、英語ではどちらも「sold out」と「out of stock」の2つの表現で言い表すことができます。
sold out:商品がすべて売れた状態
out of stock:商品の在庫がなくなった状態
「sold out」と「out of stock」の違い
「sold out」は、商品がすべて売れたことを強調した表現です。一方、「out of stock」は、商品の在庫がなくなったことを単に伝える表現です。
どちらの表現も、商品が購入できないことを示すため、どちらを使っても問題ありません。
それぞれの英語表現について例文と一緒に説明していくね
「売り切れ」「品切れ」の英会話フレーズ・例文
sold out「売り切れ」
「Sold out」は「売り切れ」「品切れ」という意味です。「売り切れ」と聞いて、一番最初に思い出すのがこの表現ではないでしょうか?
「Sold out」は「売り切れ」「品切れ」という意味で、お店で何かが完売してしまった時、よく使われる表現です。
例えば、
- 新商品が発売されてすぐに売り切れてしまった場合
- 限定商品が人気で売り切れてしまった場合
などの場合に使われることが多いです。
「Sold out」は「完売」というニュアンスが強いため、商品が売れ行き好調であることを強調したい場合に使われるよ
トイレットペーパーはすぐに売り切れた
彼が買いたかったシャツは売り切れた
マスクは即完売だった
すぐに店に行ったけど、トイレットペーパーは売り切れだった
そのおもちゃはとても人気で、開店して一時間で売り切れた
申し訳ありませんが、ボトル水は売り切れです
out of stock「品切れ」「売り切れ」
「out of stock」は「在庫切れ」「品切れ」「売り切れ」という意味で、お店で商品の在庫がなくなった場合に使われる表現です。
「stock」は「在庫」という意味なので、「out of stock」は「在庫がない」という意味になります。
「sold out」とほぼ同じ意味として使えますが、「sold out」は「完売」というニュアンスが強いのに対し、「out of stock」は「在庫切れ」というニュアンスが強いという違いがあります。
例えば、
- お店の在庫が限られている商品が売り切れてしまった場合
- 生産が終了した商品が売り切れてしまった場合
などの場合に使われることが多いです。
「そのお店の在庫がない」という意味あいが強く、「他の店舗であれば在庫があるかもしれない」という場合に使われることが多いよ
「マスクの在庫はありますか?」は、「Do you have any face masks in stock?」と言えるよ
すべてのトイレットペーパーは売り切れだった
マスクは今の時点では売り切れです
品切れですが、次回有効券をお渡しします
ある商品が品切れの場合、海外では、次回使える「rain check(有効券)」を貰えることが多いよ
残念なことに、ハンドサニタイザーは今品切れだった
最後のマスク一袋をお店で見つけた。品切れになりそうだよ
何かが品切れになる場合は、メールで連絡があります
申し訳ありませんが、私共の店ではそのアイテムは品切れです
いつでもどこでも「本物」の英語が学べる!【Cambly】
「入荷未定」「入荷予定」は英語で?
「入荷未定」の英会話フレーズ・例文
英語に「入荷未定」に当たる単語はありませんが、
not confirmed:確認されてない
available:手に入る
といった単語を使って表現することができます。
ハンドサニタイザーはどの店でも入荷未定です
その店ではマスク入荷未定だ
その商品の入荷は未定です
その商品の入荷は未定です
「入荷予定」の英会話フレーズ・例文
「入荷予定」に当たる英語の単語もありませんが、
in stock:在庫あり
back in stock:再入荷
expect:予想する
といった単語を使って、次のように表現することができます。
トイレットペーパーは3月15日に入荷予定です
その商品は金曜日までに入荷予定です
心配しないで、ティッシュはまもなく再入荷されます
その商品は来週入荷予定です。ご理解いただきありがとうございます
▼初心者でも挫折しない!オンライン英会話の選び方とおすすめ5選▼
まとめ
今回は、「売り切れ」「品切れ」「入荷未定」は英語で?アメリカ人が使うフレーズ21選!についてまとめてみました。
「売り切れ = sold out」は正しいですが、実際の英語の会話では「out of stock」もよく使われる表現です。
- I went to the store as soon as I read about tissue paper on twitter, but by the time I got to the store they were all out of stock.
ツイッターでティッシュペーパーのことを見てからすぐに店に行ったけど、到着したころにはすべて売り切れだった。
「入荷未定」や「入荷予定」を英語で言うには、直訳ではなく、いくつかのパターンを覚える必要があります。
英語で商品の在庫状況を伝える際には、今回紹介したフレーズを参考にしてみてください。
自分で考え、英語を発するスマホ自主トレーニングアプリ【トーキングマラソン】まずは2週間無料でお試し!▼マスク騒動の時期、マスクの買い占めが大きな問題となりました▼
にほんブログ村