「売り切れ」「品切れ」「入荷未定」は英語で?アメリカ人が使うフレーズ21選

フレーズ

コロナウイルスの影響で、マスクや紙製品が品切れのお店が多いですね…

先日トイレットペーパーがたくさん並んでいて、普通に買えるようになったんだ~!と思っていると、そのあとすぐに売り切れたようです。

最近は、紙製品やインスタント食品が品切れなのをよく目にすると思いますが、「品切れ」「売り切れ」は英語で何というか知っていますか?「マスクは入荷未定」という張り紙が張ってあるお店も多いですが、「入荷未定」はアメリカ人は英語で何と表現するのでしょうか?

今回は、「売り切れ」「品切れ」「入荷未定」は英語で?アメリカ人が使うフレーズ21選!についてまとめてみました。

「買いだめ」「まとめ買い」は英語で?ネイティブが使うフレーズ15選!
新型コロナウイルスの影響でマスクや紙製品が品切れになっていますね...マスクはまだ店頭で見かけませんが、トイレットペーパーは今日たくさんお店に並んでいて少し安心しました。今回のコロナウイルスの影響は本当に大きいですね... 海外でも食べ物...

「売り切れ」「品切れ」を表す英会話フレーズ

sold out「売り切れ」

「Sold out」は「売り切れ」「品切れ」という意味です。「売り切れ」と聞いて、一番最初に思い出すのがこの表現ではないでしょうか?

お店で何かが完売してしまった時、「Sold out」と表示されていることが多いです。

Toilet paper was sold out right away.
トイレットペーパーはすぐに売り切れた
The shirt he wanted to buy was sold out.
彼が買いたかったシャツは売り切れた
The face masks were sold out in a moment.
マスクは即完売だった
I hurried to the store but all the toilet paper was sold out.
すぐに店に行ったけど、トイレットペーパーは売り切れだった
The toy was so popular that it sold out an hour after the store opened.
そのおもちゃはとても人気で、開店して一時間で売り切れた
We’re sorry, but bottled water is sold out.
申し訳ありませんが、ボトル水は売り切れです

out of stock「品切れ」「売り切れ」

「stock」は「在庫」、「out of stock」で「在庫切れ」「品切れ」「売り切れ」という意味になります。

「sold out」とほぼ同じ意味として使えますが、「out of stock」の場合「そのお店の在庫がない」という意味合いが強く、「他の店舗であれば在庫があるかもしれない」という場合に使われることが多いです。

ちなみに「in stock」は「在庫あり」

「マスクの在庫はありますか?」は、「Do you have any face masks in stock?」と言えるよ

All the toilet paper was out of stock.
すべてのトイレットペーパーは売り切れだった
The face masks are currently out of stock at the moment.
マスクは今の時点では売り切れです
It’s out of stock, but I can give you a rain check.
品切れですが、次回有効券をお渡しします

ある商品が品切れの場合、海外では、次回使える「rain check(有効券)」を貰えることが多いよ

Unfortunately, hand sanitizers were temporarily out of stock.
残念なことに、ハンドサニタイザーは今品切れだった
I found the last pack of face masks at the store. It looks like they’re running out of stock.
最後のマスク一袋をお店で見つけた。品切れになりそうだよ
You’ll be notified by email if any part of your order is out of stock.
何かが品切れになる場合は、メールで連絡があります
We’re sorry but that item is out of stock at our store.
申し訳ありませんが、私共の店ではそのアイテムは品切れです

「入荷未定」「入荷予定」は英語で?

「入荷未定」の英会話フレーズ

英語に「入荷未定」に当たる単語はありませんが、

not sure:確かではない
not confirmed:確認されてない
available:手に入る

といった単語を使って表現することができます。

The hand sanitizers aren’t available at any store yet.
ハンドサニタイザーはどの店でも入荷未定です
They’re not sure when the face masks will be available at their store.
その店ではマスク入荷未定だ
We’re not yet confirmed when the item will be available.
その商品の入荷は未定です
The date for item’s availability has not been confirmed yet.
その商品の入荷は未定です

「入荷予定」の英会話フレーズ

「入荷予定」に当たる英語の単語もありませんが、

available:手に入る
in stock:在庫あり
back in stock:再入荷
expect:予想する

といった単語を使って、次のように表現することができます。

Toilet paper will be available from March 15th.
トイレットペーパーは3月15日に入荷予定です
They say they’ll have the item in stock by Friday.
その商品は金曜日までに入荷予定です
Don’t worry. The tissue paper will be back in stock soon.
心配しないで、ティッシュはまもなく再入荷されます
We’re expecting to receive the item next week. Thank you for your patience.
その商品は来週入荷予定です。ご理解いただきありがとうございます

まとめ

今回は、「売り切れ」「品切れ」「入荷未定」は英語で?アメリカ人が使うフレーズ21選!についてまとめてみました。

「売り切れ = sold out」は正しいですが、実際の英語の会話では「out of stock」もよく使われる表現です。

I went to the store as soon as I read about tissue paper on twitter, but by the time I got to the store they were all out of stock.
ツイッターでティッシュペーパーのことを見てからすぐに店に行ったけど、到着したころにはすべて売り切れだった。

店頭からトイレットペーパーが無くなったのは、オイルショック以来ではないでしょうか?
これからは花粉症シーズンでマスクが不可欠という方も多いと思います。以前は当然のように毎日マスクを取り換えていましたが、今は2、3日ごとに交換しています。本当に早く落ち着いてほしいですね…

★ブログからのお願い★

この記事は、読者さんが自由に記事の金額が決められるPay As You Want方式をとっています。

「役にたった」「面白かった」など、もし価値を感じた場合は、下の画像をクリックして、価値に見合った金額をお支払い下さい。

価値がないと思った場合には、お支払いは不要です。1人で何回クリックしていただいても問題ありません。Thank you for your support!

「絶対安静」は英語で?「安静」に関する英会話フレーズ15選!
「肺炎の患者は絶対安静が必要です」「安静にしてね。お大事に。」風邪、インフルエンザ、そして、肺炎が流行っていますね... 病院で、「安静にしてください」、ひどい場合は「絶対安静が必要です」と言われた方もいるのではないでしょうか?ところで...
にほんブログ村 英語ブログ アメリカ英語へ
にほんブログ村
タイトルとURLをコピーしました