コロナウイルスの影響で、マスクや紙製品が品切れのお店が多いですね…
先日トイレットペーパーがたくさん並んでいて、普通に買えるようになったんだ~!と思っていると、そのあとすぐに売り切れたようです。
最近は、紙製品やインスタント食品が品切れなのをよく目にすると思いますが、「品切れ」「売り切れ」は英語で何というか知っていますか?「マスクは入荷未定」という張り紙が張ってあるお店も多いですが、「入荷未定」はアメリカ人は英語で何と表現するのでしょうか?
今回は、「売り切れ」「品切れ」「入荷未定」は英語で?アメリカ人が使うフレーズ21選!についてまとめてみました。

「売り切れ」「品切れ」を表す英会話フレーズ
sold out「売り切れ」
「Sold out」は「売り切れ」「品切れ」という意味です。「売り切れ」と聞いて、一番最初に思い出すのがこの表現ではないでしょうか?
お店で何かが完売してしまった時、「Sold out」と表示されていることが多いです。
トイレットペーパーはすぐに売り切れた
彼が買いたかったシャツは売り切れた
マスクは即完売だった
すぐに店に行ったけど、トイレットペーパーは売り切れだった
そのおもちゃはとても人気で、開店して一時間で売り切れた
申し訳ありませんが、ボトル水は売り切れです
out of stock「品切れ」「売り切れ」
「stock」は「在庫」、「out of stock」で「在庫切れ」「品切れ」「売り切れ」という意味になります。
「sold out」とほぼ同じ意味として使えますが、「out of stock」の場合「そのお店の在庫がない」という意味合いが強く、「他の店舗であれば在庫があるかもしれない」という場合に使われることが多いです。

ちなみに「in stock」は「在庫あり」

「マスクの在庫はありますか?」は、「Do you have any face masks in stock?」と言えるよ
すべてのトイレットペーパーは売り切れだった
マスクは今の時点では売り切れです
品切れですが、次回有効券をお渡しします

ある商品が品切れの場合、海外では、次回使える「rain check(有効券)」を貰えることが多いよ
残念なことに、ハンドサニタイザーは今品切れだった
最後のマスク一袋をお店で見つけた。品切れになりそうだよ
何かが品切れになる場合は、メールで連絡があります
申し訳ありませんが、私共の店ではそのアイテムは品切れです
「入荷未定」「入荷予定」は英語で?
「入荷未定」の英会話フレーズ
英語に「入荷未定」に当たる単語はありませんが、
not confirmed:確認されてない
available:手に入る
といった単語を使って表現することができます。
ハンドサニタイザーはどの店でも入荷未定です
その店ではマスク入荷未定だ
その商品の入荷は未定です
その商品の入荷は未定です
「入荷予定」の英会話フレーズ
「入荷予定」に当たる英語の単語もありませんが、
in stock:在庫あり
back in stock:再入荷
expect:予想する
といった単語を使って、次のように表現することができます。
トイレットペーパーは3月15日に入荷予定です
その商品は金曜日までに入荷予定です
心配しないで、ティッシュはまもなく再入荷されます
その商品は来週入荷予定です。ご理解いただきありがとうございます
まとめ
今回は、「売り切れ」「品切れ」「入荷未定」は英語で?アメリカ人が使うフレーズ21選!についてまとめてみました。
「売り切れ = sold out」は正しいですが、実際の英語の会話では「out of stock」もよく使われる表現です。
ツイッターでティッシュペーパーのことを見てからすぐに店に行ったけど、到着したころにはすべて売り切れだった。
店頭からトイレットペーパーが無くなったのは、オイルショック以来ではないでしょうか?
これからは花粉症シーズンでマスクが不可欠という方も多いと思います。以前は当然のように毎日マスクを取り換えていましたが、今は2、3日ごとに交換しています。本当に早く落ち着いてほしいですね…
★ブログからのお願い★
この記事は、読者さんが自由に記事の金額が決められるPay As You Want方式をとっています。
「役にたった」「面白かった」など、もし価値を感じた場合は、下の画像をクリックして、価値に見合った金額をお支払い下さい。
価値がないと思った場合には、お支払いは不要です。1人で何回クリックしていただいても問題ありません。Thank you for your support!


にほんブログ村